TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:38:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1458《根本薩婆多部律攝》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1458《căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 根本薩婆多部律攝, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 根本薩婆多部律攝卷第十三 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập tam     尊者勝友集     Tôn-Giả Thắng hữu tập     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch   與減年者受近圓學處第七十二   dữ giảm niên giả thọ/thụ cận viên học xứ đệ thất thập nhị 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時尊者大目乾連。與十七眾受近圓已。不能忍飢。 thời Tôn-Giả Đại Mục kiền liên 。dữ thập thất chúng thọ/thụ cận viên dĩ 。bất năng nhẫn cơ 。 遂便啼哭。由近圓事攝受門徒煩惱。 toại tiện đề khốc 。do cận viên sự nhiếp thọ môn đồ phiền não 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻知年未滿二十。 nhược phục Bí-sô tri niên vị mãn nhị thập 。 與受近圓成苾芻性者。波逸底迦。此非近圓諸苾芻得罪。 dữ thọ/thụ cận viên thành Bí-sô tánh giả 。ba dật để Ca 。thử phi cận viên chư Bí-sô đắc tội 。 言知年未滿二十者。 ngôn tri niên vị mãn nhị thập giả 。 由其年小飢渴逼時不堪忍故。言與授近圓者。 do kỳ niên tiểu cơ khát bức thời bất kham nhẫn cố 。ngôn dữ thọ/thụ cận viên giả 。 謂能授所授進止威儀。所有行法隨次當說。言能授者。 vị năng thụ sở thọ/thụ tiến chỉ uy nghi 。sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp tùy thứ đương thuyết 。ngôn năng thụ giả 。 謂鄔波馱耶阿遮利耶。并餘僧伽。 vị ổ ba Đà da A già lợi da 。tinh dư tăng già 。 有二種鄔波馱耶。一初與出家。二為受近圓。 hữu nhị chủng ổ ba Đà da 。nhất sơ dữ xuất gia 。nhị vi/vì/vị thọ/thụ cận viên 。 滿足十夏方住師位。復須成就五法。一知有犯。二知無犯。 mãn túc thập hạ phương trụ/trú sư vị 。phục tu thành tựu ngũ pháp 。nhất tri hữu phạm 。nhị tri vô phạm 。 三知輕。四知重。五於別解脫經廣能開解。 tam tri khinh 。tứ tri trọng 。ngũ ư biệt giải thoát Kinh quảng năng khai giải 。 於諸學處創結隨開。若遇難緣善知通塞。 ư chư học xứ sang kết/kiết tùy khai 。nhược/nhã ngộ nạn/nan duyên thiện tri thông tắc 。 常誦戒本能決他疑。戒見多聞自他俱利。 thường tụng giới bổn năng quyết tha nghi 。giới kiến đa văn tự tha câu lợi 。 威儀行法無有虧犯。具如是德名親教師。 uy nghi hạnh/hành/hàng Pháp vô hữu khuy phạm 。cụ như thị đức danh thân giáo sư 。 由其親能教出離法故。若苾芻雖近圓已。 do kỳ thân năng giáo xuất ly Pháp cố 。nhược/nhã Bí-sô tuy cận viên dĩ 。 於諸學處不識重輕。設六十夏。仍須仗託明德依止而住。 ư chư học xứ bất thức trọng khinh 。thiết lục thập hạ 。nhưng tu trượng thác minh đức y chỉ nhi trụ/trú 。 若師小者唯除禮拜。自餘咸作此。 nhược/nhã sư tiểu giả duy trừ lễ bái 。tự dư hàm tác thử 。 即名為老小苾芻。然不得與他出家。及受近圓。 tức danh vi lão tiểu Bí-sô 。nhiên bất đắc dữ tha xuất gia 。cập thọ/thụ cận viên 。 言阿遮利耶有其五種。一求寂阿遮利耶。 ngôn A già lợi da hữu kỳ ngũ chủng 。nhất cầu tịch A già lợi da 。 謂授三歸五十學處。二屏教阿遮利耶。 vị thọ/thụ tam quy ngũ thập học xứ 。nhị bình giáo A già lợi da 。 謂於屏處問其障法。三羯磨阿遮利耶。 vị ư bình xứ/xử vấn kỳ chướng Pháp 。Tam Yết Ma A già lợi da 。 謂近圓時秉白四法。四依止阿遮利耶。乃至一夜依之而住。 vị cận viên thời bỉnh bạch tứ pháp 。tứ y chỉ A già lợi da 。nãi chí nhất dạ y chi nhi trụ/trú 。 五教讀阿遮利耶。下至授彼四句伽他。 ngũ giáo độc A già lợi da 。hạ chí thọ/thụ bỉ tứ cú già tha 。 此之五人並當師位。能生軌範總名軌範師。 thử chi ngũ nhân tịnh đương sư vị 。năng sanh quỹ phạm tổng danh quỹ phạm sư 。 言僧伽者。有二種。一十人謂在中方。 ngôn tăng già giả 。hữu nhị chủng 。nhất thập nhân vị tại trung phương 。 二五人謂居邊地。若於其處有十人可得。 nhị ngũ nhân vị cư biên địa 。nhược/nhã ư kỳ xứ/xử hữu thập nhân khả đắc 。 取五人者名善近圓眾。得越法罪。若但有五人。斯名善受。 thủ ngũ nhân giả danh thiện cận viên chúng 。đắc việt Pháp tội 。nhược/nhã đãn hữu ngũ nhân 。tư danh thiện thọ 。 若眾數不足。不得以佛而足眾數。 nhược/nhã chúng số bất túc 。bất đắc dĩ Phật nhi túc chúng số 。 由佛陀僧伽寶體別故。若狂聾人及天授部等。將足眾數。 do Phật-đà tăng già bảo thể biệt cố 。nhược/nhã cuồng lung nhân cập thiên thụ bộ đẳng 。tướng túc chúng số 。 不成近圓。 bất thành cận viên 。 言所授者。有多種相。謂意樂損壞。所依損壞。 ngôn sở thọ/thụ giả 。hữu đa chủng tướng 。vị ý lạc tổn hoại 。sở y tổn hoại 。 丈夫損壞。白法損壞。繫屬他人。 trượng phu tổn hoại 。bạch pháp tổn hoại 。hệ chúc tha nhân 。 及有醜惡不端嚴相。言意樂損壞者。謂臨死時。 cập hữu xú ác bất đoan nghiêm tướng 。ngôn ý lạc tổn hoại giả 。vị lâm tử thời 。 或怖來逼或為活命而求出家。言所依損壞者。 hoặc bố/phố lai bức hoặc vi/vì/vị hoạt mạng nhi cầu xuất gia 。ngôn sở y tổn hoại giả 。 謂身有難療之疾。欲投三寶望得除差。丈夫損壞者。 vị thân hữu nạn/nan liệu chi tật 。dục đầu Tam Bảo vọng đắc trừ sái 。trượng phu tổn hoại giả 。 謂半擇迦此有五別。一生半擇迦。 vị bán trạch ca thử hữu ngũ biệt 。nhất sanh bán trạch ca 。 謂生來不男。二半月半擇迦。半月男半月不男。 vị sanh lai bất nam 。nhị bán nguyệt bán trạch ca 。bán nguyệt nam bán nguyệt bất nam 。 三觸抱半擇迦。他抱觸時生支方起。四嫉妬半擇迦。 tam xúc bão bán trạch ca 。tha bão xúc thời sanh chi phương khởi 。tứ tật đố bán trạch ca 。 見他行婬妬而根起。五被害半擇迦。 kiến tha hạnh/hành/hàng dâm đố nhi căn khởi 。ngũ bị hại bán trạch ca 。 謂遇病傷或被刀割。此五黃門出家近圓悉皆非分。 vị ngộ bệnh thương hoặc bị đao cát 。thử ngũ hoàng môn xuất gia cận viên tất giai phi phần 。 後一不定。若近圓已被傷損者。 hậu nhất bất định 。nhược/nhã cận viên dĩ bị thương tổn giả 。 若性行不移還依舊位。若性改變應滅擯。 nhược/nhã tánh hạnh/hành/hàng bất di hoàn y cựu vị 。nhược/nhã tánh cải biến ưng diệt bấn 。 初一黃門亦名扇侘。白法損壞者。 sơ nhất hoàng môn diệc danh phiến sá 。bạch pháp tổn hoại giả 。 謂諸外道崇重邪教無正信故。諸外道中除釋迦種及事火人。 vị chư ngoại đạo sùng trọng tà giáo vô chánh tín cố 。chư ngoại đạo trung trừ Thích Ca chủng cập sự hỏa nhân 。 自餘外道四月共住。食大眾食。著親教師衣。 tự dư ngoại đạo tứ nguyệt cộng trụ 。thực/tự Đại chúng thực/tự 。trước/trứ thân giáo sư y 。 供承作務一同求寂。若不捨舊見即應遣去。 cung/cúng thừa tác vụ nhất đồng cầu tịch 。nhược/nhã bất xả cựu kiến tức ưng khiển khứ 。 若捨舊見應與出家。污苾芻尼者。 nhược/nhã xả cựu kiến ưng dữ xuất gia 。ô Bật-sô-ni giả 。 謂尼不犯八他勝法。若以不淨行污此苾芻尼時。 vị ni bất phạm bát tha thắng Pháp 。nhược/nhã dĩ bất tịnh hạnh ô thử Bật-sô-ni thời 。 若俱有染心。先觸尼身後行不淨行。不名污尼。 nhược/nhã câu hữu nhiễm tâm 。tiên xúc ni thân hậu hạnh/hành/hàng bất tịnh hạnh 。bất danh ô ni 。 由尼已犯觸男他勝故。言賊住者。 do ni dĩ phạm xúc nam tha thắng cố 。ngôn tặc trụ giả 。 不依師主輒自出家共清淨。苾芻經二三長淨。 bất y sư chủ triếp tự xuất gia cọng thanh tịnh 。Bí-sô Kinh nhị tam trường/trưởng tịnh 。 乃至同作白四羯磨。摩納毘迦中說。 nãi chí đồng tác bạch tứ yết ma 。ma nạp Tì Ca trung thuyết 。 未近圓人與他淨眾同為白二。或白四法長淨隨意。 vị cận viên nhân dữ tha tịnh chúng đồng vi/vì/vị bạch nhị 。hoặc bạch tứ pháp trường/trưởng tịnh tùy ý 。 并共眾差十二種人。並名賊住。歸外道者。 tinh cọng chúng sái thập nhị chủng nhân 。tịnh danh tặc trụ 。quy ngoại đạo giả 。 謂有外道投佛法內。雖著法衣愛外道見。 vị hữu ngoại đạo đầu Phật Pháp nội 。tuy trước pháp y ái ngoại đạo kiến 。 而還本處不捨於戒。脫去法衣經明相出。殺父殺母。殺阿羅漢。 nhi hoàn bổn xứ bất xả ư giới 。thoát khứ Pháp y Kinh minh tướng xuất 。sát phụ sát mẫu 。sát A-la-hán 。 惡心出佛身血。破僧伽。諸助伴人知天授言。 ác tâm xuất Phật thân huyết 。phá tăng già 。chư trợ bạn nhân tri thiên thụ ngôn 。 是其非法作非法想。亦是破僧。先曾犯戒者。 thị kỳ phi pháp tác phi pháp tưởng 。diệc thị phá tăng 。tiên tằng phạm giới giả 。 謂於五學及十學處。破其重戒。 vị ư ngũ học cập thập học xứ 。phá kỳ trọng giới 。 若四他勝中曾犯其一。此黃門等未受不應授。 nhược/nhã tứ tha thắng trung tằng phạm kỳ nhất 。thử hoàng môn đẳng vị thọ/thụ bất ưng thọ/thụ 。 已受應滅擯。又有二種異住之人。一從法黨向非法黨。 dĩ thọ/thụ ưng diệt bấn 。hựu hữu nhị chủng dị trụ/trú chi nhân 。nhất tùng Pháp đảng hướng phi pháp đảng 。 二者與作捨置羯磨。若已還俗重來受戒。 nhị giả dữ tác xả trí Yết-ma 。nhược/nhã dĩ hoàn tục trọng lai thọ/thụ giới 。 亦不應授。言繫屬他人者。 diệc bất ưng thọ/thụ 。ngôn hệ chúc tha nhân giả 。 謂奴婢負債及王大將。若父母不聽者不得。若遠方者無犯。 vị nô tỳ phụ trái cập Vương Đại tướng 。nhược/nhã phụ mẫu bất thính giả bất đắc 。nhược/nhã viễn phương giả vô phạm 。 前母生已即便棄擲。餘母收養者。 tiền mẫu sanh dĩ tức tiện khí trịch 。dư mẫu thu dưỡng giả 。 若出家時應問養母。若殺前母得無間罪。言不端嚴相者。 nhược/nhã xuất gia thời ưng vấn dưỡng mẫu 。nhược/nhã sát tiền mẫu đắc Vô gián tội 。ngôn bất đoan nghiêm tướng giả 。 謂是非人及傍生等。變形為人而來受戒。 vị thị phi nhân cập bàng sanh đẳng 。biến hình vi/vì/vị nhân nhi lai thọ/thụ giới 。 或擎旗大賊。若減二十歲。 hoặc kình kỳ Đại tặc 。nhược/nhã giảm nhị thập tuế 。 若過分青黃赤白狀異人形。若身生象毛。若無髮若大腦。 nhược quá phần thanh hoàng xích bạch trạng dị nhân hình 。nhược/nhã thân sanh tượng mao 。nhược/nhã vô phát nhược/nhã Đại não 。 若匾(匚@虒)若多頭。若凸眼若盲若瘂。若象牛等頭。 nhược/nhã biển (phương @ty )nhược/nhã đa đầu 。nhược/nhã đột nhãn nhược/nhã manh nhược/nhã ngọng 。nhược/nhã tượng ngưu đẳng đầu 。 若馬猨猪形。若無耳鼻若象馬耳牙。 nhược/nhã mã 猨trư hình 。nhược/nhã vô nhĩ tỳ nhược/nhã tượng mã nhĩ nha 。 若無牙齒若項短。若太長若太短。若傴肩若曲脊。 nhược/nhã vô nha xỉ nhược/nhã hạng đoản 。nhược/nhã thái trường/trưởng nhược/nhã thái đoản 。nhược/nhã ủ kiên nhược/nhã khúc tích 。 若無生支及卵。若下墜若身極麁極細。 nhược/nhã vô sanh chi cập noãn 。nhược/nhã hạ trụy nhược/nhã thân cực thô cực tế 。 若被截手足跛躄聾瞎若膝行若被打傷。 nhược/nhã bị tiệt thủ túc bả tích lung hạt nhược/nhã tất hạnh/hành/hàng nhược/nhã bị đả thương 。 若房室過度無所堪能。若氏族卑下。此等咸皆非出家相。 nhược/nhã phòng thất quá độ vô sở kham năng 。nhược/nhã thị tộc ti hạ 。thử đẳng hàm giai phi xuất gia tướng 。 既近圓已為說二頌。 ký cận viên dĩ vi/vì/vị thuyết nhị tụng 。  汝於最勝教  具足受尸羅  nhữ ư tối thắng giáo   cụ túc thọ/thụ thi-la  至心當奉持  無障身難得  chí tâm đương phụng trì   Vô chướng thân nan đắc  端正者出家  清淨者圓具  đoan chánh giả xuất gia   thanh tịnh giả viên cụ  實語者所說  正覺之所知  thật ngữ giả sở thuyết   chánh giác chi sở tri 言進止威儀者。若有俗人求出家者。 ngôn tiến chỉ uy nghi giả 。nhược hữu tục nhân cầu xuất gia giả 。 應隨彼心詣一師處。其師即可問於障法。 ưng tùy bỉ tâm nghệ nhất sư xứ/xử 。kỳ sư tức khả vấn ư chướng Pháp 。 若清淨者當攝受之。觀其意趣有堪能者。 nhược/nhã thanh tịnh giả đương nhiếp thọ chi 。quán kỳ ý thú hữu kham năng giả 。 應授三歸并五學處。次請親教師。 ưng thọ/thụ tam quy tinh ngũ học xứ 。thứ thỉnh thân giáo sư 。 又請苾芻為白僧者。彼受請已。問本師云。已問此人諸障法未。 hựu thỉnh Bí-sô vi/vì/vị bạch tăng giả 。bỉ thọ/thụ thỉnh dĩ 。vấn Bổn Sư vân 。dĩ vấn thử nhân chư chướng Pháp vị 。 若不問者。得惡作罪。眾若來集應白僧伽。 nhược/nhã bất vấn giả 。đắc ác tác tội 。chúng nhược/nhã lai tập ưng bạch tăng già 。 若不集者巡房告知。若不白眾犯惡作罪。 nhược/nhã bất tập giả tuần phòng cáo tri 。nhược/nhã bất bạch chúng phạm ác tác tội 。 當白之時眾咸語言。若清淨者應與出家。 đương bạch chi thời chúng hàm ngữ ngôn 。nhược/nhã thanh tịnh giả ưng dữ xuất gia 。 若不問者皆得惡作。次令剃髮人剃髮。 nhược/nhã bất vấn giả giai đắc ác tác 。thứ lệnh thế phát nhân thế phát 。 剃將了時應留頂髻。而問之曰。除朱荼不。若言留者。 thế tướng liễu thời ưng lưu đảnh/đính kế 。nhi vấn chi viết 。trừ chu đồ bất 。nhược/nhã ngôn lưu giả 。 遣隨意去。若言除者。應盡剃之。 khiển tùy ý khứ 。nhược/nhã ngôn trừ giả 。ưng tận thế chi 。 應適時候為其洗浴。洗浴既訖為著下裙。 ưng thích thời hậu vi/vì/vị kỳ tẩy dục 。tẩy dục ký cật vi/vì/vị trước/trứ hạ quần 。 方便撿身莫令其覺。恐有二根及無根故。 phương tiện kiểm thân mạc lệnh kỳ giác 。khủng hữu nhị căn cập vô căn cố 。 次著僧脚崎後授縵條。令頂戴持。方為披著。 thứ trước/trứ tăng cước khi hậu thọ/thụ man điều 。lệnh đảnh đái trì 。phương vi/vì/vị phi trước/trứ 。 請一苾芻為受三歸并十學處。應畜鉢盂。 thỉnh nhất Bí-sô vi/vì/vị thọ/thụ tam quy tinh thập học xứ 。ưng súc bát vu 。 若無鉢者不應出家。次教請教白事同大苾芻。 nhược/nhã vô bát giả bất ưng xuất gia 。thứ giáo thỉnh giáo bạch sự đồng Đại Bí-sô 。 若年滿二十者。師應為辦六物資緣。若自貧無。 nhược/nhã niên mãn nhị thập giả 。sư ưng vi/vì/vị biện/bạn lục vật tư duyên 。nhược/nhã tự bần vô 。 應為假借。為請羯磨師及屏教師。諸證戒者。 ưng vi/vì/vị giả tá 。vi/vì/vị thỉnh yết ma sư cập bình giáo sư 。chư chứng giới giả 。 若壇場中。若大眾中受既入壇已。安置衣鉢。 nhược/nhã đàn trường trung 。nhược/nhã Đại chúng trung thọ/thụ ký nhập đàn dĩ 。an trí y bát 。 先教請鄔波馱耶。即令三遍一一禮僧。 tiên giáo thỉnh ổ ba Đà da 。tức lệnh tam biến nhất nhất lễ tăng 。 次令捧鉢巡行。呈現大眾。一一觀已。咸云好鉢。 thứ lệnh phủng bát tuần hạnh/hành/hàng 。trình hiện Đại chúng 。nhất nhất quán dĩ 。hàm vân hảo bát 。 不道者得惡作罪。即對眾前本師為守持衣鉢。 bất đạo giả đắc ác tác tội 。tức đối chúng tiền Bổn Sư vi/vì/vị thủ trì y bát 。 次令其人向眼見耳不聞處。合掌而立。 thứ lệnh kỳ nhân hướng nhãn kiến nhĩ bất văn xứ/xử 。hợp chưởng nhi lập 。 虔仰大眾。欲近圓人不應遠使。 kiền ngưỡng Đại chúng 。dục cận viên nhân bất ưng viễn sử 。 不上高樹恐有損傷。於屏障處。其屏教師問障法已。 bất thượng cao thụ/thọ khủng hữu tổn thương 。ư bình chướng xứ/xử 。kỳ bình giáo sư vấn chướng Pháp dĩ 。 次喚入眾。乃至令其蹲踞合掌。在羯磨師前。 thứ hoán nhập chúng 。nãi chí lệnh kỳ tồn cứ hợp chưởng 。tại yết ma sư tiền 。 一心領受。既羯磨竟。即應量影。 nhất tâm lĩnh thọ 。ký Yết-ma cánh 。tức ưng lượng ảnh 。 折四指籌名為商矩。隨四指影皆號一人。 chiết tứ chỉ trù danh vi thương củ 。tùy tứ chỉ ảnh giai hiệu nhất nhân 。 應告日時及五時差別。即應為說四他勝法。 ưng cáo nhật thời cập ngũ thời sái biệt 。tức ưng vi/vì/vị thuyết tứ tha thắng Pháp 。 次說四依及四聖作法。若不說者。皆得惡作罪。若先說四依者。 thứ thuyết tứ y cập tứ Thánh tác pháp 。nhược/nhã bất thuyết giả 。giai đắc ác tác tội 。nhược/nhã tiên thuyết tứ y giả 。 得越法罪。有其五事不成近圓。 đắc việt Pháp tội 。hữu kỳ ngũ sự bất thành cận viên 。 一不稱鄔波馱耶名。二不稱己名。三不牒僧伽。四不作羯磨。 nhất bất xưng ổ ba Đà da danh 。nhị bất xưng kỷ danh 。tam bất điệp tăng già 。tứ bất tác Yết-ma 。 五羯磨減少。翻此五非。即名善受。 ngũ Yết-ma giảm thiểu 。phiên thử ngũ phi 。tức danh thiện thọ 。 正近圓時轉根為女。此亦成受應送尼寺。 chánh cận viên thời chuyển căn vi/vì/vị nữ 。thử diệc thành thọ/thụ ưng tống ni tự 。 近圓時變為男者。遣向僧寺各依自戒。 cận viên thời biến vi/vì/vị nam giả 。khiển hướng tăng tự các y tự giới 。 又苾芻苾芻尼二眾互秉羯磨。若不問障法。若無親教師。 hựu Bí-sô Bật-sô-ni nhị chúng hỗ bỉnh Yết-ma 。nhược/nhã bất vấn chướng Pháp 。nhược/nhã vô thân giáo sư 。 若有而不請。若不受十戒。若不秉羯磨。 nhược hữu nhi bất thỉnh 。nhược/nhã bất thọ/thụ thập giới 。nhược/nhã bất bỉnh Yết-ma 。 咸非近圓。無親教師。眾皆越法。得名善受。 hàm phi cận viên 。vô thân giáo sư 。chúng giai việt Pháp 。đắc danh thiện thọ 。 若知親教師是破戒者。不成近圓。 nhược/nhã tri thân giáo sư thị phá giới giả 。bất thành cận viên 。 如不知者得名為受。實有障法而自言無。實無障法而自言有。 như bất tri giả đắc danh vi thọ/thụ 。thật hữu chướng Pháp nhi tự ngôn vô 。thật Vô chướng Pháp nhi tự ngôn hữu 。 前不成受大眾無犯。後成近圓眾得越法罪。 tiền bất thành thọ/thụ Đại chúng vô phạm 。hậu thành cận viên chúng đắc việt Pháp tội 。 正受近圓時。云我捨學處。 chánh thọ cận viên thời 。vân ngã xả học xứ 。 或云我不樂受皆非近圓。若重聽若蔑戾車。 hoặc vân ngã bất lạc thọ giai phi cận viên 。nhược/nhã trọng thính nhược/nhã miệt lệ xa 。 但解語者成受近圓。翻此不成。眾僧得罪。 đãn giải ngữ giả thành thọ/thụ cận viên 。phiên thử bất thành 。chúng tăng đắc tội 。 若鄔波馱耶及餘足數人。作法之時。根轉成尼。 nhược/nhã ổ ba Đà da cập dư túc sổ nhân 。tác pháp chi thời 。căn chuyển thành ni 。 若聞白方轉此成近圓。異此不成。互居空地。亦不成受。 nhược/nhã văn bạch phương chuyển thử thành cận viên 。dị thử bất thành 。hỗ cư không địa 。diệc bất thành thọ/thụ 。 問曰。齊何處所復齊幾人名受近圓。答曰。 vấn viết 。tề hà xứ sở phục tề kỷ nhân danh thọ/thụ cận viên 。đáp viết 。 一界三人一時授與。 nhất giới tam nhân nhất thời thụ dữ 。 乃至四界人各一二三同時授與。若更多界皆成近圓。 nãi chí tứ giới nhân các nhất nhị tam đồng thời thụ dữ 。nhược/nhã cánh đa giới giai thành cận viên 。 總有十種得近圓法。云何為十。 tổng hữu thập chủng đắc cận viên Pháp 。vân hà vi thập 。 一者無師謂佛世尊。二者證智謂五苾芻。 nhất giả vô sư vị Phật Thế tôn 。nhị giả chứng trí vị ngũ Bí-sô 。 三者問訊謂鄔陀夷。四者歸依謂大迦攝波。 tam giả vấn tấn vị ổ đà di 。tứ giả quy y vị Đại Ca nhiếp ba 。 五者五人謂是邊國律師為第五。六者十人謂在中方。 ngũ giả ngũ nhân vị thị biên quốc luật sư vi/vì/vị đệ ngũ 。lục giả thập nhân vị tại trung phương 。 七者受敬法謂大世主。八者遣使謂達摩陳那。 thất giả thọ/thụ kính Pháp vị Đại thế chủ 。bát giả khiển sử vị Đạt-ma Trần na 。 九者二眾謂兩部俱集。 cửu giả nhị chúng vị lưỡng bộ câu tập 。 十者善來謂大師親命。是名為十。世尊既開羯磨受已。 thập giả thiện lai vị Đại sư thân mạng 。thị danh vi/vì/vị thập 。Thế Tôn ký khai Yết-ma thọ/thụ dĩ 。 餘法皆止唯除善來。由是最後生故。 dư Pháp giai chỉ duy trừ thiện lai 。do thị tối hậu sanh cố 。 既近圓已所有行法。次下當說。 ký cận viên dĩ sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp 。thứ hạ đương thuyết 。 小苾芻等應禮大者。若初相見應問夏數及以受時。 tiểu Bí-sô đẳng ưng lễ Đại giả 。nhược/nhã sơ tướng kiến ưng vấn hạ số cập dĩ thọ/thụ thời 。 時有五別。一謂冬時四月。二謂春時四月。 thời hữu ngũ biệt 。nhất vị đông thời tứ nguyệt 。nhị vị xuân thời tứ nguyệt 。 三謂雨時一月。四謂終時一日一夜。五謂長時三月。 tam vị vũ thời nhất nguyệt 。tứ vị chung thời nhất nhật nhất dạ 。ngũ vị trường/trưởng thời tam nguyệt 。 少一日一夜。有四種應禮。 thiểu nhất nhật nhất dạ 。hữu tứ chủng ưng lễ 。 一是如來一切人天並應致敬故。 nhất thị Như Lai nhất thiết nhân thiên tịnh ưng trí kính cố 。 二出家者不禮俗人是彼所敬故。三已近圓苾芻皆應禮敬。 nhị xuất gia giả bất lễ tục nhân thị bỉ sở kính cố 。tam dĩ cận viên Bí-sô giai ưng lễ kính 。 先受近圓者唯除尼眾。彼敬亦爾。四未近圓者應禮。 tiên thọ/thụ cận viên giả duy trừ ni chúng 。bỉ kính diệc nhĩ 。tứ vị cận viên giả ưng lễ 。 近圓有十種不應禮。行遍住等四人。 cận viên hữu thập chủng bất ưng lễ 。hạnh/hành/hàng biến trụ/trú đẳng tứ nhân 。 授學人三種。被捨置人諸在家人。及未近圓。 thọ/thụ học nhân tam chủng 。bị xả trí nhân chư tại gia nhân 。cập vị cận viên 。 是名為十。若一羯磨與二三人同時近圓者。 thị danh vi/vì/vị thập 。nhược/nhã nhất Yết-ma dữ nhị tam nhân đồng thời cận viên giả 。 此無大小之別。互不致敬。眾使巡來任他差遣。 thử vô đại tiểu chi biệt 。hỗ bất trí kính 。chúng sử tuần lai nhâm tha sái khiển 。 禮敬之儀有其二別。一謂五輪著地。 lễ kính chi nghi hữu kỳ nhị biệt 。nhất vị ngũ luân trước/trứ địa 。 二謂執捉腨足。口云畔睇。有說禮大師時五輪至地。 nhị vị chấp tróc 腨túc 。khẩu vân bạn thê 。hữu thuyết lễ Đại sư thời ngũ luân chí địa 。 若尊及尊類應手膝至地。 nhược/nhã tôn cập tôn loại ưng thủ tất chí địa 。 或時曲躬低頭合掌。或捉腨或蹲踞合掌。 hoặc thời khúc cung đê đầu hợp chưởng 。hoặc tróc 腨hoặc tồn cứ hợp chưởng 。 若對所餘同梵行者。若但合掌。或復低頭。或口云畔睇。 nhược/nhã đối sở dư đồng phạm hạnh giả 。nhược/nhã đãn hợp chưởng 。hoặc phục đê đầu 。hoặc khẩu vân bạn thê 。 若知他身有穢觸而為禮敬。 nhược/nhã tri tha thân hữu uế xúc nhi vi lễ kính 。 或自身有穢觸而禮他者。俱得惡作。有二種穢觸。 hoặc tự thân hữu uế xúc nhi lễ tha giả 。câu đắc ác tác 。hữu nhị chủng uế xúc 。 一食竟未澡漱時觸。二便利未洗淨時觸。 nhất thực cánh vị táo thấu thời xúc 。nhị tiện lợi vị tẩy tịnh thời xúc 。 出家苾芻不應懷恨。設有嫌隙者。 xuất gia Bí-sô bất ưng hoài hận 。thiết hữu hiềm khích giả 。 小近大時即須唱畔睇而禮拜。大者見禮即云願無病惱。 tiểu cận Đại thời tức tu xướng bạn thê nhi lễ bái 。Đại giả kiến lễ tức vân nguyện vô bệnh não 。 如兩不言者。俱得惡作。若大苾芻懷恨而死。墮毒蛇中。 như lượng (lưỡng) bất ngôn giả 。câu đắc ác tác 。nhược/nhã Đại Bí-sô hoài hận nhi tử 。đọa độc xà trung 。 小欲懺時。應念宿形而行敬法。 tiểu dục sám thời 。ưng niệm tú hình nhi hạnh/hành/hàng kính Pháp 。 若唯著下裙無上衣者。不合禮他。亦不受禮。違而行者。 nhược/nhã duy trước/trứ hạ quần vô thượng y giả 。bất hợp lễ tha 。diệc bất thọ/thụ lễ 。vi nhi hành giả 。 俱惡作罪。大者啑時。小云畔睇。小者若啑。 câu ác tác tội 。Đại giả xiệp thời 。tiểu vân bạn thê 。tiểu giả nhược/nhã xiệp 。 大云阿路祇。若不言者。俱得惡作。 Đại vân a lộ kì 。nhược/nhã bất ngôn giả 。câu đắc ác tác 。 然不應云願得長命。若俗老母及莫訶羅。 nhiên bất ưng vân nguyện đắc trường/trưởng mạng 。nhược/nhã tục lão mẫu cập mạc ha La 。 願長壽者道時無犯。闇中禮拜不應至地。口云畔睇。 nguyện trường thọ giả đạo thời vô phạm 。ám trung lễ bái bất ưng chí địa 。khẩu vân bạn thê 。 即是致敬已。辯出家受具禮敬法式。 tức thị trí kính dĩ 。biện xuất gia thọ cụ lễ kính pháp thức 。 其攝受門徒共相依止。今次應說。既近圓竟。 kỳ nhiếp thọ môn đồ cộng tướng y chỉ 。kim thứ ưng thuyết 。ký cận viên cánh 。 滿十夏已來在親教師邊。受學律藏及餘經論等。 mãn thập hạ dĩ lai tại thân giáo sư biên 。thọ học luật tạng cập dư Kinh luận đẳng 。 若親教師有緣不及自教者。應令別仗明德可委付人。 nhược/nhã thân giáo sư hữu duyên bất cập tự giáo giả 。ưng lệnh biệt trượng minh đức khả ủy phó nhân 。 依之而住。次明受依止法。凡欲受依止時。 y chi nhi trụ/trú 。thứ minh thọ/thụ y chỉ Pháp 。phàm dục thọ/thụ y chỉ thời 。 當觀彼人性行溫恭。有慚有愧。是可信用。 đương quán bỉ nhân tánh hạnh/hành/hàng ôn cung 。hữu tàm hữu quý 。thị khả tín dụng 。 於諸善品樂修習者。應攝受之。 ư chư thiện phẩm lạc/nhạc tu tập giả 。ưng nhiếp thọ chi 。 請依止時應整衣一肩。禮敬訖以兩手按彼雙足。作如是說。 thỉnh y chỉ thời ưng chỉnh y nhất kiên 。lễ kính cật dĩ lưỡng thủ án bỉ song túc 。tác như thị thuyết 。 大德存念。我某甲今請大德為依止。 Đại Đức tồn niệm 。ngã mỗ giáp kim thỉnh Đại Đức vi/vì/vị y chỉ 。 願大德為我作依止。我依大德故得安隱住。如是三說。 nguyện Đại Đức vi/vì/vị ngã tác y chỉ 。ngã y Đại Đức cố đắc an ổn trụ/trú 。như thị tam thuyết 。 師云爾。弟子云善。或云極好。若無依止師。 sư vân nhĩ 。đệ-tử vân thiện 。hoặc vân cực hảo 。nhược/nhã vô y chỉ sư 。 不應輒向餘處人間遊行。若滿五夏五法明解。 bất ưng triếp hướng dư xứ nhân gian du hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã mãn ngũ hạ ngũ pháp minh giải 。 識犯非犯知重知輕。別解脫經善知通塞。 thức phạm phi phạm tri trọng tri khinh 。biệt giải thoát Kinh thiện tri thông tắc 。 得離本師及依止師。遊方習業所到之處。 đắc ly Bổn Sư cập y chỉ sư 。du phương tập nghiệp sở đáo chi xứ/xử 。 經二三日且自停息。次當觀察。誰可為師。 Kinh nhị tam nhật thả tự đình tức 。thứ đương quan sát 。thùy khả vi/vì/vị sư 。 應就依止。若無依止不應停住。設阿羅漢亦須依止。 ưng tựu y chỉ 。nhược/nhã vô y chỉ bất ưng đình trụ/trú 。thiết A-la-hán diệc tu y chỉ 。 況復異生。若所到處五夜已來。覓依止師。 huống phục dị sanh 。nhược/nhã sở đáo xứ/xử ngũ dạ dĩ lai 。mịch y chỉ sư 。 求心不息者。現前利物應與其分。異此不應。 cầu tâm bất tức giả 。hiện tiền lợi vật ưng dữ kỳ phần 。dị thử bất ưng 。 有五法不與依止。一無敬信心。二出麁惡語。 hữu ngũ pháp bất dữ y chỉ 。nhất vô kính tín tâm 。nhị xuất thô ác ngữ 。 三親近惡友。四性恒懶惰。五心無恭順。 tam thân cận ác hữu 。tứ tánh hằng lại nọa 。ngũ tâm vô cung thuận 。 翻此應與應捨依止。不捨依止。 phiên thử ưng dữ ưng xả y chỉ 。bất xả y chỉ 。 於前二五如次應知。有五事捨依止。一決捨去出界外。 ư tiền nhị ngũ như thứ ứng tri 。hữu ngũ sự xả y chỉ 。nhất quyết xả khứ xuất giới ngoại 。 二謂還俗。三親教師至。四從此黨向餘黨。 nhị vị hoàn tục 。tam thân giáo sư chí 。tứ tòng thử đảng hướng dư đảng 。 五捨依止事。若見鄔波馱耶時。即失依止。 ngũ xả y chỉ sự 。nhược/nhã kiến ổ ba Đà da thời 。tức thất y chỉ 。 若道行時師有心住。仍須供侍更相囑授。 nhược/nhã đạo hạnh/hành/hàng thời sư hữu tâm trụ/trú 。nhưng tu cung thị cánh tướng chúc thọ/thụ 。 若依止師及以弟子。須出遊行中路而返。 nhược/nhã y chỉ sư cập dĩ đệ-tử 。tu xuất du hạnh/hành/hàng trung lộ nhi phản 。 若經多時意擬重來者。還依舊位而作依止。由心不捨故。 nhược/nhã Kinh đa thời ý nghĩ trọng lai giả 。hoàn y cựu vị nhi tác y chỉ 。do tâm bất xả cố 。 設於中間別依止餘人。亦不失前依止師位。 thiết ư trung gian biệt y chỉ dư nhân 。diệc bất thất tiền y chỉ sư vị 。 若於其處依止師死。更無依止不應住。 nhược/nhã ư kỳ xứ/xử y chỉ sư tử 。cánh vô y chỉ bất ưng trụ/trú 。 經第二長淨亦復不於此處。若前若後而作安居。 Kinh đệ nhị trường/trưởng tịnh diệc phục bất ư thử xứ/xử 。nhược/nhã tiền nhược/nhã hậu nhi tác an cư 。 後安居內師命過者。應自防心住。 hậu an cư nội sư mạng quá/qua giả 。ưng tự phòng tâm trụ/trú 。 經兩月過此已後更不應住。 Kinh lượng (lưỡng) nguyệt quá/qua thử dĩ hậu cánh bất ưng trụ/trú 。 若住處去阿遮利耶鄔波馱耶。有兩踰膳那半。應當半月半月就其禮問。 nhược/nhã trụ xứ khứ A già lợi da ổ ba Đà da 。hữu lượng (lưỡng) du thiện na bán 。ứng đương bán nguyệt bán nguyệt tựu kỳ lễ vấn 。 若五拘盧舍經六七日應往禮問。 nhược/nhã ngũ câu-lô xá Kinh lục thất nhật ưng vãng lễ vấn 。 若去五里日日應往。若居界內日別三時而為禮問。 nhược/nhã khứ ngũ lý nhật nhật ưng vãng 。nhược/nhã cư giới nội nhật biệt tam thời nhi vi lễ vấn 。 若阿遮利耶鄔波馱耶。於衣鉢等所有營務。 nhược/nhã A già lợi da ổ ba Đà da 。ư y bát đẳng sở hữu doanh vụ 。 皆應先作。此之二師及教授師皆應如法供侍。 giai ưng tiên tác 。thử chi nhị sư cập giáo thọ sư giai ưng như pháp cung thị 。 若依止師及教授師。二俱有病。應看何者。 nhược/nhã y chỉ sư cập giáo thọ sư 。nhị câu hữu bệnh 。ưng khán hà giả 。 若有力能兩處俱看。若無力能應看依止。 nhược hữu lực năng lượng (lưỡng) xứ/xử câu khán 。nhược/nhã vô lực năng ưng khán y chỉ 。 所以然者。若無教授在處得住。 sở dĩ nhiên giả 。nhược/nhã vô giáo thọ tại xứ/xử đắc trụ 。 若無依止即不應停。若教授師多有弟子。 nhược/nhã vô y chỉ tức bất ưng đình 。nhược/nhã giáo thọ sư đa hữu đệ-tử 。 應為番次而作供侍。阿遮利耶有嫌隙處。不往親附。 ưng vi/vì/vị phiên thứ nhi tác cung thị 。A già lợi da hữu hiềm khích xứ/xử 。bất vãng thân phụ 。 應恭敬心給侍師長。若不白師洒掃等事。 ưng cung kính tâm cấp thị sư trường/trưởng 。nhược/nhã bất bạch sư sái tảo đẳng sự 。 及料理衣鉢。并教授他皆不應作。 cập liêu lý y bát 。tinh giáo thọ tha giai bất ưng tác 。 若有客來先不相識者。不應即與按摩解勞。以要言之。 nhược hữu khách lai tiên bất tướng thức giả 。bất ưng tức dữ án ma giải lao 。dĩ yếu ngôn chi 。 在本師邊及依止師處。於一切事不問不作。 tại Bổn Sư biên cập y chỉ sư xứ/xử 。ư nhất thiết sự bất vấn bất tác 。 唯除五事。何謂為五。謂飲水嚼齒木大小便利。 duy trừ ngũ sự 。hà vị vi/vì/vị ngũ 。vị ẩm thủy tước xỉ mộc Đại tiểu tiện lợi 。 於同界中齊四十九尋內。制底畔睇。如前所說。 ư đồng giới trung tề tứ thập cửu tầm nội 。chế để bạn thê 。như tiền sở thuyết 。 行法軌式一一不依者。咸得突色訖里多罪。 hạnh/hành/hàng Pháp quỹ thức nhất nhất bất y giả 。hàm đắc đột sắc cật lý đa tội 。 此等諸罪皆有不敬。教波逸底迦。及方便罪。 thử đẳng chư tội giai hữu bất kính 。giáo ba dật để Ca 。cập phương tiện tội 。 其請教白事晨旦問安。各各別陳不得合作。 kỳ thỉnh giáo bạch sự Thần đán vấn an 。các các biệt trần bất đắc hợp tác 。 若事促者併諮無犯。諮問之法晨朝早起。 nhược sự xúc giả 併ti vô phạm 。ti vấn chi Pháp thần triêu tảo khởi 。 自嚼齒木次往房中。為師按摩身體。 tự tước xỉ mộc thứ vãng phòng trung 。vi/vì/vị sư án ma thân thể 。 師既起已供水。齒木安置坐處授拭巾等。應自禮尊像。 sư ký khởi dĩ cung/cúng thủy 。xỉ mộc an trí tọa xứ/xử thọ/thụ thức cân đẳng 。ưng tự lễ tôn tượng 。 次來禮師一拜。低頭虔誠合掌作如是白。 thứ lai lễ sư nhất bái 。đê đầu kiền thành hợp chưởng tác như thị bạch 。 鄔波馱耶。若阿遮利耶存念。我今請問。 ổ ba Đà da 。nhược/nhã A già lợi da tồn niệm 。ngã kim thỉnh vấn 。 不審鄔波馱耶。尊體起居宿夜安不。依止師准此。 bất thẩm ổ ba Đà da 。tôn thể khởi cư tú dạ an bất 。y chỉ sư chuẩn thử 。 師可隨時而答其事。如有病患。 sư khả tùy thời nhi đáp kỳ sự 。như hữu bệnh hoạn 。 問知所須隨時供侍。次應隨心自修善品。 vấn tri sở tu tùy thời cung thị 。thứ ưng tùy tâm tự tu thiện phẩm 。 欲食之時還須致禮。而請白言。鄔波馱耶。或阿遮利耶存念。 dục thực/tự chi thời hoàn tu trí lễ 。nhi thỉnh bạch ngôn 。ổ ba Đà da 。hoặc A già lợi da tồn niệm 。 我今請白。我洗手足及鉢欲食粥。或云。 ngã kim thỉnh bạch 。ngã tẩy thủ túc cập bát dục thực/tự chúc 。hoặc vân 。 我洗手足及鉢欲中食。 ngã tẩy thủ túc cập bát dục trung thực 。 但是所有吞咽之物飯餅果等。乃至乾薑半片胡椒一粒。飲非時漿。 đãn thị sở hữu thôn yết chi vật phạn bính quả đẳng 。nãi chí kiền khương bán phiến hồ tiêu nhất lạp 。ẩm phi thời tương 。 曛黃洗足敷設臥具眠息等事。咸須白知。 huân hoàng tẩy túc phu thiết ngọa cụ miên tức đẳng sự 。hàm tu bạch tri 。 設無白事。若至午時。若在午後。皆須禮拜。 thiết vô bạch sự 。nhược/nhã chí ngọ thời 。nhược/nhã tại ngọ hậu 。giai tu lễ bái 。 若至晡時行禮制底。日欲暮時皆應禮師。 nhược/nhã chí bô thời hạnh/hành/hàng lễ chế để 。nhật dục mộ thời giai ưng lễ sư 。 每日三時常行是事。若欲出寺皆須就禮。白云。 mỗi nhật tam thời thường hạnh/hành/hàng thị sự 。nhược/nhã dục xuất tự giai tu tựu lễ 。bạch vân 。 我今有如是緣。欲往某處。師應量宜隨意遮遣。 ngã kim hữu như thị duyên 。dục vãng mỗ xứ/xử 。sư ưng lượng nghi tùy ý già khiển 。 此乃略陳常行儀式。凡是弟子應勤檢察。 thử nãi lược trần thường hạnh/hành/hàng nghi thức 。phàm thị đệ-tử ưng cần kiểm sát 。 不應恣其慢情。不為白事不修善品。 bất ưng tứ kỳ mạn Tình 。bất vi/vì/vị bạch sự bất tu thiện phẩm 。 如無韁馬非法自居。如世尊言。汝諸苾芻寧作屠兒。 như vô cương mã phi pháp tự cư 。như Thế Tôn ngôn 。nhữ chư Bí-sô ninh tác đồ nhi 。 為殺害業。不與出家受近圓已。捨而不問。 vi/vì/vị sát hại nghiệp 。bất dữ xuất gia thọ/thụ cận viên dĩ 。xả nhi bất vấn 。 令我正法速時滅壞。是故苾芻於弟子處。 lệnh ngã chánh pháp tốc thời diệt hoại 。thị cố Bí-sô ư đệ-tử xứ/xử 。 極須撿問如不順教隨事呵責。若不可教驅令出去。 cực tu kiểm vấn như bất thuận giáo tùy sự ha trách 。nhược/nhã bất khả giáo khu lệnh xuất khứ 。 已辯餘義當釋本文。言諸苾芻得罪者。 dĩ biện dư nghĩa đương thích bổn văn 。ngôn chư Bí-sô đắc tội giả 。 謂得越法罪。此中犯相有其多種。 vị đắc việt Pháp tội 。thử trung phạm tướng hữu kỳ đa chủng 。 若有人年未滿二十。為不滿想。或復生疑當問之時。並依實說。 nhược hữu nhân niên vị mãn nhị thập 。vi ất mãn tưởng 。hoặc phục sanh nghi đương vấn chi thời 。tịnh y thật thuyết 。 此皆不成近圓。諸苾芻眾皆得越法罪。 thử giai bất thành cận viên 。chư Bí-sô chúng giai đắc việt Pháp tội 。 是人不應共住。若有人年未滿二十。作定滿想。 thị nhân bất ưng cộng trụ 。nhược hữu nhân niên vị mãn nhị thập 。tác định mãn tưởng 。 或復生疑當問之時。並依實說。 hoặc phục sanh nghi đương vấn chi thời 。tịnh y thật thuyết 。 若有人年未滿二十。不識其年或復生疑。 nhược hữu nhân niên vị mãn nhị thập 。bất thức kỳ niên hoặc phục sanh nghi 。 當問之時默而不答。斯之二類非受近圓。 đương vấn chi thời mặc nhi bất đáp 。tư chi nhị loại phi thọ/thụ cận viên 。 若共清淨苾芻經二三長淨。便成賊住。 nhược/nhã cọng thanh tịnh Bí-sô Kinh nhị tam trường/trưởng tịnh 。tiện thành tặc trụ 。 若有人近圓時年實未滿。而作滿想。後有親屬報云。 nhược hữu nhân cận viên thời niên thật vị mãn 。nhi tác mãn tưởng 。hậu hữu thân chúc báo vân 。 不滿應數胎月閏月。若滿者斯名善受。 bất mãn ưng số thai nguyệt nhuận nguyệt 。nhược/nhã mãn giả tư danh thiện thọ 。 若不滿者退為求寂。應更與受近圓。若不爾者同前賊住。 nhược/nhã bất mãn giả thoái vi/vì/vị cầu tịch 。ưng cánh dữ thọ/thụ cận viên 。nhược/nhã bất nhĩ giả đồng tiền tặc trụ 。 若有人年滿十九作二十心。而受近圓。 nhược hữu nhân niên mãn thập cửu tác nhị thập tâm 。nhi thọ/thụ cận viên 。 後經一年親屬來見。報云不滿。或自憶知不滿。 hậu Kinh nhất niên thân chúc lai kiến 。báo vân bất mãn 。hoặc tự ức tri bất mãn 。 或年十八而受近圓。後經二歲同前憶知。 hoặc niên thập bát nhi thọ/thụ cận viên 。hậu Kinh nhị tuế đồng tiền ức tri 。 斯等皆名善受。正教難逢是開聽故。 tư đẳng giai danh thiện thọ 。chánh giáo nạn/nan phùng thị khai thính cố 。 若有人其年雖滿而相貌不滿。應為四句相貌滿者。 nhược hữu nhân kỳ niên tuy mãn nhi tướng mạo bất mãn 。ưng vi/vì/vị tứ cú tướng mạo mãn giả 。 謂形狀事相并成熟相。何謂形狀。 vị hình trạng sự tướng tinh thành thục tướng 。hà vị hình trạng 。 謂其形狀及以言聲非小兒狀。言事相者。於腋等處皆已生毛。 vị kỳ hình trạng cập dĩ ngôn thanh phi tiểu nhi trạng 。ngôn sự tướng giả 。ư dịch đẳng xứ/xử giai dĩ sanh mao 。 言成熟者。觀其意思及以性行。不同幼年。 ngôn thành thục giả 。quán kỳ ý tư cập dĩ tánh hạnh/hành/hàng 。bất đồng ấu niên 。 於四句中初三無犯。二四有犯。若疑年不滿者。 ư tứ cú trung sơ tam vô phạm 。nhị tứ hữu phạm 。nhược/nhã nghi niên bất mãn giả 。 應須方便密檢隱相方授近圓。 ưng tu phương tiện mật kiểm ẩn tướng phương thọ/thụ cận viên 。 若人年滿十五。應與出家度為求寂。若異此者得惡作罪。 nhược/nhã nhân niên mãn thập ngũ 。ưng dữ xuất gia độ vi/vì/vị cầu tịch 。nhược/nhã dị thử giả đắc ác tác tội 。 又下至七歲能為眾僧看守穀麥。 hựu hạ chí thất tuế năng vi/vì/vị chúng tăng khán thủ cốc mạch 。 驅烏鳥者亦與出家。若八歲不能及。六歲能者。 khu ô điểu giả diệc dữ xuất gia 。nhược/nhã bát tuế bất năng cập 。lục tuế năng giả 。 並不應度。然苾芻不應畜二求寂。 tịnh bất ưng độ 。nhiên Bí-sô bất ưng súc nhị cầu tịch 。 若知其人能順教者與出家。受十戒已。應付餘人。其所付人。 nhược/nhã tri kỳ nhân năng thuận giáo giả dữ xuất gia 。thọ/thụ thập giới dĩ 。ưng phó dư nhân 。kỳ sở phó nhân 。 不得因此即授近圓。須問本師方與圓具。 bất đắc nhân thử tức thọ/thụ cận viên 。tu vấn Bổn Sư phương dữ viên cụ 。   壞生地學處第七十三   hoại sanh địa học xứ đệ thất thập tam 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時六眾苾芻手自和泥。斸掘生地。由作鄙業妨廢正修。 thời lục chúng Bí-sô thủ tự hòa nê 。斸quật sanh địa 。do tác bỉ nghiệp phương phế chánh tu 。 因壞地事鄙業煩惱。制斯學處。 nhân hoại địa sự bỉ nghiệp phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻自手掘地。若教人掘者。波逸底迦。 nhược phục Bí-sô tự thủ quật địa 。nhược/nhã giáo nhân quật giả 。ba dật để Ca 。 言地者。有二種。一生地。二非生地。生地者。 ngôn địa giả 。hữu nhị chủng 。nhất sanh địa 。nhị phi sanh địa 。sanh địa giả 。 謂未曾掘。若曾經掘被天雨濕。 vị vị tằng quật 。nhược/nhã tằng Kinh quật bị Thiên vũ thấp 。 若餘水霑時經三月。是名生地。 nhược/nhã dư thủy triêm thời Kinh tam nguyệt 。thị danh sanh địa 。 若無雨濕及水霑潤時經六月。亦名生地。異此非生。此中犯者。 nhược/nhã vô vũ thấp cập thủy triêm nhuận thời Kinh lục nguyệt 。diệc danh sanh địa 。dị thử phi sanh 。thử trung phạm giả 。 若苾芻知是生地。不被火燒未經耕墾。自掘教人掘。 nhược/nhã Bí-sô tri thị sanh địa 。bất bị hỏa thiêu vị Kinh canh khẩn 。tự quật giáo nhân quật 。 若打橛若剗削。堅鞭地皮崩岸隤牆。 nhược/nhã đả quyết nhược/nhã sản tước 。kiên tiên địa bì băng ngạn đồi tường 。 著地堅泥舉令相離。若土多沙少者。咸得墮罪。 trước/trứ địa kiên nê cử lệnh tướng ly 。nhược/nhã độ đa sa thiểu giả 。hàm đắc đọa tội 。 若地皮等不堅鞭處。剗舉之時得惡作罪。 nhược/nhã địa bì đẳng bất kiên tiên xứ/xử 。sản cử chi thời đắc ác tác tội 。 生地生地想地為地想。各有六句。並同前說。無犯者。 sanh địa sanh địa tưởng địa vi/vì/vị địa tưởng 。các hữu lục cú 。tịnh đồng tiền thuyết 。vô phạm giả 。 若純沙石處。 nhược/nhã thuần sa thạch xứ/xử 。 或營事苾芻得好時日無驅使人。須定屋基拼繩打橛。深齊四寸者無犯。 hoặc doanh sự Bí-sô đắc hảo thời nhật vô khu sử nhân 。tu định ốc cơ bính thằng đả quyết 。thâm tề tứ thốn giả vô phạm 。   過四月索食學處第七十四   quá/qua tứ nguyệt tác/sách thực/tự học xứ đệ thất thập tứ 佛在劫比羅伐窣覩城多根樹園。 Phật tại Kiếp-bỉ-la phạt tốt đổ thành đa căn thụ/thọ viên 。 時六眾苾芻受莫訶男。四月供養。過此已後。 thời lục chúng Bí-sô thọ/thụ mạc ha nam 。tứ nguyệt cúng dường 。quá/qua thử dĩ hậu 。 更從彼索。由重請事過限廢闕煩惱。制斯學處。 cánh tòng bỉ tác/sách 。do trọng thỉnh sự quá/qua hạn phế khuyết phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻有四月請須時應受。 nhược phục Bí-sô hữu tứ nguyệt thỉnh tu thời ưng thọ/thụ 。 若過受者除餘時。波逸底迦。餘時者。 nhược quá thọ/thụ giả trừ dư thời 。ba dật để Ca 。dư thời giả 。 謂別請更請慇懃請常請。此是時。 vị biệt thỉnh cánh thỉnh ân cần thỉnh thường thỉnh 。thử Thị thời 。 此開四月過不應受別請者。 thử khai tứ nguyệt quá/qua bất ưng thọ/thụ biệt thỉnh giả 。 謂別別施主請諸苾芻。興其供養。 vị biệt biệt thí chủ thỉnh chư Bí-sô 。hưng kỳ cúng dường 。 無由尊者畢隣陀婆蹉開受王請。後更受王妹夫請食。更請者。 vô do Tôn-Giả tất lân đà Bà tha khai thọ/thụ Vương thỉnh 。hậu cánh thọ/thụ Vương muội phu thỉnh thực/tự 。cánh thỉnh giả 。 謂諸苾芻後至王家不敢受食。王問知已重更請食。 vị chư Bí-sô hậu chí vương gia bất cảm thọ/thụ thực/tự 。Vương vấn tri dĩ trọng cánh thỉnh thực/tự 。 慇懃請者。或云。王家事多。我當乞食。 ân cần thỉnh giả 。hoặc vân 。vương gia sự đa 。ngã đương khất thực 。 王更至心請彼受食。常請者。四月既滿世尊受食。 Vương cánh chí tâm thỉnh bỉ thọ/thụ thực/tự 。thường thỉnh giả 。tứ nguyệt ký mãn Thế Tôn thọ/thụ thực/tự 。 諸餘苾芻皆行乞食。 chư dư Bí-sô giai hạnh/hành/hàng khất thực 。 王曰不限時節恒常請食四月未竟。請食麁食。更求好者。得惡作罪。 Vương viết bất hạn thời tiết hằng thường thỉnh thực/tự tứ nguyệt vị cánh 。thỉnh thực/tự thô thực/tự 。cánh cầu hảo giả 。đắc ác tác tội 。 食便得墮。請食好食更索麁食。索時惡作。 thực/tự tiện đắc đọa 。thỉnh thực/tự hảo thực/tự cánh tác/sách thô thực/tự 。tác/sách thời ác tác 。 食時無犯。 thực thời vô phạm 。   遮傳教學處第七十五   già truyền giáo học xứ đệ thất thập ngũ 佛在王舍城竹林園中。世尊欲制共學處。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung 。Thế Tôn dục chế cọng học xứ 。 時二部僧伽並須和集。 thời nhị bộ tăng già tịnh tu hòa tập 。 然制前四月戒尼不現前。佛告阿難陀。令半託迦苾芻往報尼眾。 nhiên chế tiền tứ nguyệt giới ni bất hiện tiền 。Phật cáo A-nan-đà 。lệnh bán thác ca Bí-sô vãng báo ni chúng 。 時半託迦奉教而去。是時六眾見而問之。 thời bán thác ca phụng giáo nhi khứ 。Thị thời lục chúng kiến nhi vấn chi 。 時半託迦具以事答。是時六眾便出惡言。 thời bán thác ca cụ dĩ sự đáp 。Thị thời lục chúng tiện xuất ác ngôn 。 共相遮障。由輕學處事輕毀煩惱。制斯學處。 cộng tướng già chướng 。do khinh học xứ sự khinh hủy phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻聞諸苾芻作如是語。具壽。 nhược phục Bí-sô văn chư Bí-sô tác như thị ngữ 。cụ thọ 。 仁今當習如是學處。彼作是語。我實不能用。 nhân kim đương tập như thị học xứ/xử 。bỉ tác thị ngữ 。ngã thật bất năng dụng 。 汝愚癡不分明。不善解者。所說之言。受行學處。 nhữ ngu si bất phân minh 。bất thiện giải giả 。sở thuyết chi ngôn 。thọ/thụ hạnh/hành/hàng học xứ 。 我若見餘善閑三藏。當隨彼言。而受行者。 ngã nhược/nhã kiến dư thiện nhàn Tam Tạng 。đương tùy bỉ ngôn 。nhi thọ/thụ hành giả 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 若苾芻實欲求解者。當問三藏。此是時。 nhược/nhã Bí-sô thật dục cầu giải giả 。đương vấn Tam Tạng 。thử Thị thời 。 此中言愚者。思其惡思說其惡說。癡者。 thử trung ngôn ngu giả 。tư kỳ ác tư thuyết kỳ ác thuyết 。si giả 。 謂不持三藏。不分明者。謂不了其義。不善解者。 vị bất trì Tam Tạng 。bất phân minh giả 。vị bất liễu kỳ nghĩa 。bất thiện giải giả 。 不能如理善為決擇。說愚等時。便得墮罪。 bất năng như lý thiện vi/vì/vị quyết trạch 。thuyết ngu đẳng thời 。tiện đắc đọa tội 。 若說實者無犯。 nhược/nhã thuyết thật giả vô phạm 。   默聽評論學處第七十六   mặc thính bình luận học xứ đệ thất thập lục 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時十七眾欲得作捨置法有所論說。 thời thập thất chúng dục đắc tác xả trí pháp hữu sở luận thuyết 。 六眾苾芻便往屏處默然而聽。由評論事不忍煩惱制斯學處。 lục chúng Bí-sô tiện vãng bình xứ/xử mặc nhiên nhi thính 。do bình luận sự bất nhẫn phiền não chế tư học xứ 。 若復苾芻知餘苾芻評論事生。 nhược phục Bí-sô tri dư Bí-sô bình luận sự sanh 。 求過紛擾諍競而住。默然往彼聽其所說。作如是念。 cầu quá/qua phân nhiễu tránh cạnh nhi trụ/trú 。mặc nhiên vãng bỉ thính kỳ sở thuyết 。tác như thị niệm 。 我欲聽已當令鬪亂。以此為緣者。波逸底迦。 ngã dục thính dĩ đương lệnh đấu loạn 。dĩ thử vi/vì/vị duyên giả 。ba dật để Ca 。 言評論事生者。謂見不可意事。初始評論。 ngôn bình luận sự sanh giả 。vị kiến bất khả ý sự 。sơ thủy bình luận 。 言求過紛擾者。求覓過失更相道說。 ngôn cầu quá/qua phân nhiễu giả 。cầu mịch quá thất cánh tướng đạo thuyết 。 言諍競者。情不含忍發舉其事。 ngôn tránh cạnh giả 。Tình bất hàm nhẫn phát cử kỳ sự 。 謂將此言說入評論諍中。自結朋黨共相扶扇。 vị tướng thử ngôn thuyết nhập bình luận tránh trung 。tự kết/kiết bằng đảng cộng tướng phù phiến 。 言默然往聽者。謂在屏處聽彼評論。言令鬪亂者。 ngôn mặc nhiên vãng thính giả 。vị tại bình xứ/xử thính bỉ bình luận 。ngôn lệnh đấu loạn giả 。 小事始生令成大諍。紛紜不息。 tiểu sự thủy sanh lệnh thành Đại tránh 。phân vân bất tức 。 若知諸苾芻在於上閣有所論說。須欲往者應彈指。 nhược/nhã tri chư Bí-sô tại ư thượng các hữu sở luận thuyết 。tu dục vãng giả ưng đàn chỉ 。 或謦欬作聲者無犯。若默而去聽彼言說。初聞聲時。 hoặc khánh khái tác thanh giả vô phạm 。nhược/nhã mặc nhi khứ thính bỉ ngôn thuyết 。sơ văn thanh thời 。 便得惡作。若解其義即獲墮罪。 tiện đắc ác tác 。nhược/nhã giải kỳ nghĩa tức hoạch đọa tội 。 若於中閣若在簷前。若經行處隨彼而聽。咸得本罪。 nhược/nhã ư trung các nhược/nhã tại diêm tiền 。nhược/nhã kinh hành xứ/xử tùy bỉ nhi thính 。hàm đắc bổn tội 。 評論評論想六句如前。有說實非評論作評論想。 bình luận bình luận tưởng lục cú như tiền 。hữu thuyết thật phi bình luận tác bình luận tưởng 。 亦得墮罪。若情無向背。若忽遇聞。 diệc đắc đọa tội 。nhược/nhã Tình vô hướng bối 。nhược/nhã hốt ngộ văn 。 若聽其言欲令銷殄者。此皆無犯。 nhược/nhã thính kỳ ngôn dục lệnh tiêu điễn giả 。thử giai vô phạm 。   不與欲默然起去學處第七十七   bất dữ dục mặc nhiên khởi khứ học xứ đệ thất thập thất 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時十七眾既被六眾分離朋黨。心生不忍。 thời thập thất chúng ký bị lục chúng phần ly bằng đảng 。tâm sanh bất nhẫn 。 便與鄔波難陀作捨置羯磨。時難陀自惟無力。恐被治罰。 tiện dữ ổ ba Nan-đà tác xả trí Yết-ma 。thời Nan-đà tự duy vô lực 。khủng bị trì phạt 。 遂將毛緂聚置座上。默爾而出。其事同前。 toại tướng mao 緂tụ trí tọa thượng 。mặc nhĩ nhi xuất 。kỳ sự đồng tiền 。 不寂靜煩惱。制斯學處。 bất tịch tĩnh phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻知眾如法評論事時。 nhược phục Bí-sô tri chúng như pháp bình luận sự thời 。 默然從座起去。有苾芻不囑授者。除餘緣。故波逸底迦。 mặc nhiên tùng tọa khởi khứ 。hữu Bí-sô bất chúc thọ/thụ giả 。trừ dư duyên 。cố ba dật để Ca 。 如法事者。謂三羯磨。言默然去者。 như pháp sự giả 。vị Tam Yết Ma 。ngôn mặc nhiên khứ giả 。 謂從座起至離聞處。不囑餘苾芻者。 vị tùng tọa khởi chí ly văn xứ/xử 。bất chúc dư Bí-sô giả 。 若病看病授事人等。有緣須去者。應與欲若輒去者。 nhược/nhã bệnh khán bệnh thụ sự nhân đẳng 。hữu duyên tu khứ giả 。ưng dữ dục nhược/nhã triếp khứ giả 。 未離聞處。得惡作罪。若離聞處。波逸底迦。 vị ly văn xứ/xử 。đắc ác tác tội 。nhược/nhã ly văn xứ/xử 。ba dật để Ca 。 如法如法想六句。有說實是非法作如法想。亦得墮罪。 như pháp như pháp tưởng lục cú 。hữu thuyết thật thị phi Pháp tác như pháp tưởng 。diệc đắc đọa tội 。 若大小便事訖還來。若不離聞處。 nhược/nhã Đại tiểu tiện sự cật hoàn lai 。nhược/nhã bất ly văn xứ/xử 。 若眾欲作非法羯磨。默然而去。悉皆無犯。 nhược/nhã chúng dục tác phi pháp Yết-ma 。mặc nhiên nhi khứ 。tất giai vô phạm 。   不恭敬學處第七十八   bất cung kính học xứ đệ thất thập bát 佛在王舍城竹林園中。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung 。 時質呾羅苾芻在大眾中。見他如法殄諍之時。心生違逆。 thời chất đát La Bí-sô tại Đại chúng trung 。kiến tha như pháp điễn tránh chi thời 。tâm sanh vi nghịch 。 或起瞋忿。不肯隨順。由鬪諍事及不敬煩惱。 hoặc khởi sân phẫn 。bất khẳng tùy thuận 。do đấu tranh sự cập bất kính phiền não 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻不恭敬者。波逸底迦。 nhược phục Bí-sô bất cung kính giả 。ba dật để Ca 。 言不恭敬者。有二不恭敬。一不敬僧伽。 ngôn bất cung kính giả 。hữu nhị bất cung kính 。nhất bất kính tăng già 。 謂見大眾有所論說。二不敬別人。 vị kiến Đại chúng hữu sở luận thuyết 。nhị bất kính biệt nhân 。 謂阿遮利耶鄔波馱耶。若苾芻在僧伽中評論事時。 vị A già lợi da ổ ba Đà da 。nhược/nhã Bí-sô tại tăng già trung bình luận sự thời 。 或眾遣立。或勿於此坐。或時遣去。或不聽來。 hoặc chúng khiển lập 。hoặc vật ư thử tọa 。hoặc thời khiển khứ 。hoặc bất thính lai 。 或遣取褥。或不令取如眾所說。不依行者。 hoặc khiển thủ nhục 。hoặc bất lệnh thủ như chúng sở thuyết 。bất y hành giả 。 得波逸底迦。若阿遮利耶鄔波馱耶所有言教。 đắc ba dật để Ca 。nhược/nhã A già lợi da ổ ba Đà da sở hữu ngôn giáo 。 不依行者。得突色訖里多。若於二師順理告白。 bất y hành giả 。đắc đột sắc cật lý đa 。nhược/nhã ư nhị sư thuận lý cáo bạch 。 或餘耆宿作非法言。欲令止息者無犯。 hoặc dư kì tú tác phi pháp ngôn 。dục lệnh chỉ tức giả vô phạm 。 復有餘說不敬之事。謂法事佛事。 phục hữu dư thuyết bất kính chi sự 。vị pháp sự Phật sự 。 若尊人若弟子。若人主若流俗。於如是等不生恭敬。 nhược/nhã tôn nhân nhược/nhã đệ-tử 。nhược/nhã nhân chủ nhược/nhã lưu tục 。ư như thị đẳng bất sanh cung kính 。 若語若默。有如法言不相順從。 nhược/nhã ngữ nhược/nhã mặc 。hữu như pháp ngôn bất tướng thuận tùng 。 若身語心隨其所應。不敬之時。各依輕重。而得其罪。 nhược/nhã thân ngữ tâm tùy kỳ sở ưng 。bất kính chi thời 。các y khinh trọng 。nhi đắc kỳ tội 。 言法事者。先觀自身戒清淨不。若讀誦教授。 ngôn pháp sự giả 。tiên quán tự thân giới thanh tịnh bất 。nhược/nhã độc tụng giáo thọ 。 施他法義如理作意靜慮相應。 thí tha pháp nghĩa như lý tác ý tĩnh lự tướng ứng 。 如是等事隨所應作而不奉行。心常嬾墮不修善品。 như thị đẳng sự tùy sở ưng tác nhi bất phụng hành 。tâm thường lãn đọa bất tu thiện phẩm 。 不敬於戒話無益言。若盧迦耶典說無後世。 bất kính ư giới thoại vô ích ngôn 。nhược/nhã lô Ca da điển thuyết vô hậu thế 。 如此之書若聽若讀。共相親近者皆得波逸底迦罪。 như thử chi thư nhược/nhã thính nhược/nhã độc 。cộng tướng thân cận giả giai đắc ba dật để Ca tội 。 言佛事者謂於尊像不勤禮敬。 ngôn Phật sự giả vị ư tôn tượng bất cần lễ kính 。 制底香臺不時掃拭。若見隤落有力能為。而不修補。 chế để hương đài bất thời tảo thức 。nhược/nhã kiến đồi lạc hữu lực năng vi/vì/vị 。nhi bất tu bổ 。 所應作事懈慢不為。言尊人者。尊及尊類。 sở ưng tác sự giải mạn bất vi/vì/vị 。ngôn tôn nhân giả 。tôn cập tôn loại 。 皆名尊人。凡到尊處行住坐儀。不高不下。 giai danh tôn nhân 。phàm đáo tôn xứ/xử hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa nghi 。bất cao bất hạ 。 不通肩披衣。不竪膝蹋。足不直努。身不背面。 bất thông kiên phi y 。bất thọ tất đạp 。túc bất trực nỗ 。thân bất bối diện 。 坐不聞尊命。不應輒坐。不以髀重髀放身傲慢。 tọa bất văn tôn mạng 。bất ưng triếp tọa 。bất dĩ bễ trọng bễ phóng thân ngạo mạn 。 不令語時不應輒語。尊人所說不應遮止。 bất lệnh ngữ thời bất ưng triếp ngữ 。tôn nhân sở thuyết bất ưng già chỉ 。 有所言教不應違逆。但應默然恭敬而住。 hữu sở ngôn giáo bất ưng vi nghịch 。đãn ưng mặc nhiên cung kính nhi trụ/trú 。 不嫉不恚除罪惡心恒為敬養。若不修敬者。咸得墮罪。 bất tật bất nhuế/khuể trừ tội ác tâm hằng vi/vì/vị kính dưỡng 。nhược/nhã bất tu kính giả 。hàm đắc đọa tội 。 弟子事者非時非處。輒為呵嘖。 đệ-tử sự giả phi thời phi xứ 。triếp vi/vì/vị ha sách 。 於小過失不能容忍。於獎訓事不善開喻。 ư tiểu quá thất bất năng dung nhẫn 。ư tưởng huấn sự bất thiện khai dụ 。 若有疑悔不為除殄。心無哀愍出麁獷言。不以法食共相攝受。 nhược hữu nghi hối bất vi/vì/vị trừ điễn 。tâm vô ai mẩn xuất thô quánh ngôn 。bất dĩ pháp thực cộng tướng nhiếp thọ 。 不存濟拔有惱害心。皆得墮罪。言人主者。 bất tồn tế bạt hữu não hại tâm 。giai đắc đọa tội 。ngôn nhân chủ giả 。 謂是國王王子。并諸惡佐遣來去等。 vị thị Quốc Vương Vương tử 。tinh chư ác tá khiển lai khứ đẳng 。 不用其言。由此因緣情生不敬。或為殺害作無利益。 bất dụng kỳ ngôn 。do thử nhân duyên Tình sanh bất kính 。hoặc vi/vì/vị sát hại tác vô lợi ích 。 言流俗者。於世俗人不相瞻顧。 ngôn lưu tục giả 。ư thế tục nhân bất tướng chiêm cố 。 自隨情好以致譏嫌。不於道路大小便利。令俗所呵。 tự tùy tình hảo dĩ trí ky hiềm 。bất ư đạo lộ Đại tiểu tiện lợi 。lệnh tục sở ha 。 亦不應與俗人違競。若作輕慢心欲惱他者。 diệc bất ưng dữ tục nhân vi cạnh 。nhược/nhã tác khinh mạn tâm dục não tha giả 。 凡有所為。咸得惡作。若大眾評論作評論想。 phàm hữu sở vi/vì/vị 。hàm đắc ác tác 。nhược/nhã Đại chúng bình luận tác bình luận tưởng 。 不生恭敬。有六句初二墮罪。四皆惡作。 bất sanh cung kính 。hữu lục cú sơ nhị đọa tội 。tứ giai ác tác 。   飲酒學處第七十九   ẩm tửu học xứ đệ thất thập cửu 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時莎揭多苾芻於俗人家。得非時漿和酒而飲。 thời bà yết đa Bí-sô ư tục nhân gia 。đắc phi thời tương hòa tửu nhi ẩm 。 遂便大醉委臥街衢。由受請事。譏嫌煩惱。制斯學處。 toại tiện Đại túy ủy ngọa nhai cù 。do thọ/thụ thỉnh sự 。ky hiềm phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻飲諸酒者。波逸底迦。 nhược phục Bí-sô ẩm chư tửu giả 。ba dật để Ca 。 酒者若以飯麴。或用米粉烝熟釀作。 tửu giả nhược/nhã dĩ phạn khúc 。hoặc dụng mễ phấn chưng thục nhưỡng tác 。 復有雜酒。謂根皮葉及以花果。少安米麴醞釀成酒。 phục hưũ tạp tửu 。vị căn bì diệp cập dĩ hoa quả 。thiểu an mễ khúc uấn nhưỡng thành tửu 。 飲者謂吞咽也。凡作酒色酒香酒味。 ẩm giả vị thôn yết dã 。phàm tác tửu sắc tửu hương tửu vị 。 或闕一闕二而飲咽者。能令人醉。皆得墮罪。 hoặc khuyết nhất khuyết nhị nhi ẩm yết giả 。năng lệnh nhân túy 。giai đắc đọa tội 。 若不醉人飲得惡作。若體非酒而有酒色飲之無犯。 nhược/nhã bất túy nhân ẩm đắc ác tác 。nhược/nhã thể phi tửu nhi hữu tửu sắc ẩm chi vô phạm 。 若用器飲若手掬飲。乃至酒糟。咸得墮罪。 nhược/nhã dụng khí ẩm nhược/nhã thủ cúc ẩm 。nãi chí tửu tao 。hàm đắc đọa tội 。 若噉麴若噉花果。能令人醉。並得惡作。 nhược/nhã đạm khúc nhược/nhã đạm hoa quả 。năng lệnh nhân túy 。tịnh đắc ác tác 。 境想六句後二無犯。有說非酒酒想亦得墮罪。 cảnh tưởng lục cú hậu nhị vô phạm 。hữu thuyết phi tửu tửu tưởng diệc đắc đọa tội 。 如佛言曰。汝諸苾芻依我為師而出家者。 như Phật ngôn viết 。nhữ chư Bí-sô y ngã vi/vì/vị sư nhi xuất gia giả 。 不應飲酒。不與他不貯畜。 bất ưng ẩm tửu 。bất dữ tha bất trữ súc 。 乃至不以茅端渧酒置於口中。不犯者。若酒被煎煮飲不醉人。 nãi chí bất dĩ mao đoan đế tửu trí ư khẩu trung 。bất phạm giả 。nhược/nhã tửu bị tiên chử ẩm bất túy nhân 。 若口有病醫令含酒。若酒塗身此皆無犯。 nhược/nhã khẩu hữu bệnh y lệnh hàm tửu 。nhược/nhã tửu đồ thân thử giai vô phạm 。 若苾芻先是耽酒人。不得酒時。 nhược/nhã Bí-sô tiên thị đam tửu nhân 。bất đắc tửu thời 。 遂便瘦弱者取造酒物麴及樹皮。并諸香藥擣簁為末。布帛裹之。 toại tiện sấu nhược giả thủ tạo tửu vật khúc cập thụ/thọ bì 。tinh chư hương dược đảo 簁vi/vì/vị mạt 。bố bạch khoả chi 。 以杖橫繫。懸於新熟酒瓮之內。勿令霑酒。 dĩ trượng hoạnh hệ 。huyền ư tân thục tửu 瓮chi nội 。vật lệnh triêm tửu 。 經一二宿。以水和攪。時與非時飲皆無犯。 Kinh nhất nhị tú 。dĩ thủy hòa giảo 。thời dữ phi thời ẩm giai vô phạm 。 又無犯者酒變成醋。飲不醉人。 hựu vô phạm giả tửu biến thành thố 。ẩm bất túy nhân 。 澄清見面水解為淨。以羅濾之。同非時漿。隨意應飲。 trừng thanh kiến diện thủy giải vi/vì/vị tịnh 。dĩ La lự chi 。đồng phi thời tương 。tùy ý ưng ẩm 。   非時入聚落不囑苾芻學處第八十   phi thời nhập tụ lạc bất chúc Bí-sô học xứ đệ bát thập 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時鄔陀夷非時入村。為賊所殺。由入聚落事煩惱同前。 thời ổ đà di phi thời nhập thôn 。vi/vì/vị tặc sở sát 。do nhập tụ lạc sự phiền não đồng tiền 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻非時入聚落。不囑餘苾芻除餘緣。 nhược phục Bí-sô phi thời nhập tụ lạc 。bất chúc dư Bí-sô trừ dư duyên 。 故波逸底迦。 cố ba dật để Ca 。 言非時者。有二種分齊。一過午。二明相未出。 ngôn phi thời giả 。hữu nhị chủng phần tề 。nhất quá/qua ngọ 。nhị minh tướng vị xuất 。 言聚落者俗人所居有街巷處。餘苾芻者。 ngôn tụ lạc giả tục nhân sở cư hữu nhai hạng xứ/xử 。dư Bí-sô giả 。 若無苾芻者無犯。除餘緣者。謂身有病。 nhược/nhã vô Bí-sô giả vô phạm 。trừ dư duyên giả 。vị thân hữu bệnh 。 若寄衣鉢在村被火燒舍。須入村看。 nhược/nhã kí y bát tại thôn bị hỏa thiêu xá 。tu nhập thôn khán 。 若命難淨行難。並皆無犯。非時非時想疑。波逸底迦。 nhược/nhã mạng nạn/nan tịnh hạnh nạn/nan 。tịnh giai vô phạm 。phi thời phi thời tưởng nghi 。ba dật để Ca 。 時非時想疑。得惡作罪。後二無犯。 thời phi thời tưởng nghi 。đắc ác tác tội 。hậu nhị vô phạm 。 村作村想六句同前。若住阿蘭若苾芻。須入村中。 thôn tác thôn tưởng lục cú đồng tiền 。nhược/nhã trụ/trú A-lan-nhã Bí-sô 。tu nhập thôn trung 。 或道由村過若路在兩村中間。若乘空入。 hoặc đạo do thôn quá/qua nhược/nhã lộ tại lượng (lưỡng) thôn trung gian 。nhược/nhã thừa không nhập 。 若無苾芻囑餘俗人者無犯。 nhược/nhã vô Bí-sô chúc dư tục nhân giả vô phạm 。 第九攝頌曰。 đệ cửu nhiếp tụng viết 。  食明相今知  針筒床脚量  thực/tự minh tướng kim tri   châm đồng sàng cước lượng  貯花并坐具  瘡雨大師衣  trữ hoa tinh tọa cụ   sang vũ Đại sư y   食前食後詣餘家學處第八十一   thực tiền thực/tự hậu nghệ dư gia học xứ đệ bát thập nhất 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時鄔波難陀親友白衣。敬信三寶。於自家中廣設供養。 thời ổ ba Nan-đà thân hữu bạch y 。kính tín Tam Bảo 。ư tự gia trung quảng thiết cúng dường 。 以鄔波難陀為首。請苾芻眾。時鄔波難陀報親友曰。 dĩ ổ ba Nan-đà vi/vì/vị thủ 。thỉnh Bí-sô chúng 。thời ổ ba Nan-đà báo thân hữu viết 。 我有緣事須向某家。要待我至方可行食。 ngã hữu duyên sự tu hướng mỗ gia 。yếu đãi ngã chí phương khả hạnh/hành/hàng thực/tự 。 既往餘處久待不來。遂令大眾多不得食。 ký vãng dư xứ cửu đãi Bất-lai 。toại lệnh Đại chúng đa bất đắc thực/tự 。 由詣俗家事過限。廢闕煩惱。制斯學處。 do nghệ tục gia sự quá/qua hạn 。phế khuyết phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻受食家請食前食後。行詣餘家。 nhược phục Bí-sô thọ/thụ thực/tự gia thỉnh thực tiền thực/tự hậu 。hạnh/hành/hàng nghệ dư gia 。 不囑授者。波逸底迦。 bất chúc thọ/thụ giả 。ba dật để Ca 。 食家請者。謂受俗家請食。 thực/tự gia thỉnh giả 。vị thọ/thụ tục gia thỉnh thực/tự 。 若婆羅門及餘俗家。食前者。謂在中前。不囑授去行過兩家。 nhược/nhã Bà-la-môn cập dư tục gia 。thực tiền giả 。vị tại trung tiền 。bất chúc thọ/thụ khứ hạnh/hành/hàng quá/qua lượng (lưỡng) gia 。 便得墮罪食後者。謂是中後。 tiện đắc đọa tội thực/tự hậu giả 。vị thị trung hậu 。 行過三家亦得墮罪若語施主我設不來。應與僧食。 hạnh/hành/hàng quá/qua tam gia diệc đắc đọa tội nhược/nhã ngữ thí chủ ngã thiết Bất-lai 。ưng dữ tăng thực/tự 。 勿令廢闕若施主不以此人而為先首去。並無罪。 vật lệnh phế khuyết nhược/nhã thí chủ bất dĩ thử nhân nhi vi tiên thủ khứ 。tịnh vô tội 。   入王宮學處第八十二   nhập vương cung học xứ đệ bát thập nhị 佛在室羅伐城給孤獨園。時鄔陀夷有緣。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。thời ổ đà di hữu duyên 。 須詣摩利迦夫人處。侵早入宮。彼臥未起。 tu nghệ ma lợi Ca phu nhân xứ/xử 。xâm tảo nhập cung 。bỉ ngọa vị khởi 。 聞尊者來遂便驚覺。著常宮內細薄之衣。 văn Tôn-Giả lai toại tiện Kinh giác 。trước/trứ thường cung nội tế bạc chi y 。 以見尊者。其事同前。譏嫌待緣煩惱。制斯學處。 dĩ kiến Tôn-Giả 。kỳ sự đồng tiền 。ky hiềm đãi duyên phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻明相未出。 nhược phục Bí-sô minh tướng vị xuất 。 剎帝利灌頂王未藏寶及寶類。若入過宮門閫者。除餘緣。 Sát đế lợi quán đảnh Vương vị tạng bảo cập bảo loại 。nhược/nhã nhập quá/qua cung môn khổn giả 。trừ dư duyên 。 故波逸底迦。 cố ba dật để Ca 。 剎帝利者。謂剎帝利種。設非斯種若得灌頂。 Sát đế lợi giả 。vị Sát đế lợi chủng 。thiết phi tư chủng nhược/nhã đắc quán đảnh 。 亦名剎帝利王。明相未出者。相有三別。 diệc danh Sát đế lợi Vương 。minh tướng vị xuất giả 。tướng hữu tam biệt 。 一者青相。謂青色現。二者黃相。謂黃色現。 nhất giả thanh tướng 。vị thanh sắc hiện 。nhị giả hoàng tướng 。vị hoàng sắc hiện 。 三赤銅相。謂光如赤銅色。未藏寶者。 tam xích đồng tướng 。vị quang như xích đồng sắc 。vị tạng bảo giả 。 謂於宮內未藏其寶言門閫者。有其三種。一城門閫。 vị ư cung nội vị tạng kỳ bảo ngôn môn khổn giả 。hữu kỳ tam chủng 。nhất thành môn khổn 。 二王家門閫。三內宮門閫。入初二門得惡作罪。 nhị vương gia môn khổn 。tam nội cung môn khổn 。nhập sơ nhị môn đắc ác tác tội 。 入內宮門便得墮罪。除餘緣者。 nhập nội cung môn tiện đắc đọa tội 。trừ dư duyên giả 。 如憍閃毘城王許瞿師羅舍。與國王宮通為一處者無犯。 như kiêu/kiều thiểm Tì thành vương hứa Cồ sư la xá 。dữ quốc vương cung thông vi/vì/vị nhất xứ/xử giả vô phạm 。 教有五種皆不應。違云何為五。 giáo hữu ngũ chủng giai bất ưng 。vi vân hà vi ngũ 。 一者謂是國王。二如來大師。三眾中上座。 nhất giả vị thị Quốc Vương 。nhị Như Lai Đại sư 。tam chúng trung Thượng tọa 。 四阿遮利耶。五鄔波馱耶。 tứ A già lợi da 。ngũ ổ ba Đà da 。 未曉未曉想等六句如上說。 vị hiểu vị hiểu tưởng đẳng lục cú như thượng thuyết 。 若入四天王門揭路荼宮。亦得惡作。凡入王宮有十過失。 nhược/nhã nhập Tứ Thiên Vương môn yết lộ đồ cung 。diệc đắc ác tác 。phàm nhập vương cung hữu thập quá thất 。 一者夫人見苾芻笑王起疑心。 nhất giả phu nhân kiến Bí-sô tiếu Vương khởi nghi tâm 。 二宮人有娠便疑苾芻。三宮中失寶物。 nhị cung nhân hữu thần tiện nghi Bí-sô 。tam cung trung thất bảo vật 。 四王有密語聞徹於外。五太子有損。 tứ vương hữu mật ngữ văn triệt ư ngoại 。ngũ Thái-Tử hữu tổn 。 六王身有損。七黜國相。八舉大臣。九數征伐。 lục Vương thân hữu tổn 。thất truất quốc tướng 。bát cử đại thần 。cửu số chinh phạt 。 十征伐所得王反奪將。如是等事。咸疑苾芻。 thập chinh phạt sở đắc Vương phản đoạt tướng 。như thị đẳng sự 。hàm nghi Bí-sô 。 而作指撝故不應往。 nhi tác chỉ 撝cố bất ưng vãng 。   不攝耳聽戒作不知語學處第八十三   bất nhiếp nhĩ thính giới tác bất tri ngữ học xứ đệ bát thập tam 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 六眾苾芻於半月說戒經時。不用心聽。作如是說。 lục chúng Bí-sô ư bán nguyệt thuyết giới Kinh thời 。bất dụng tâm thính 。tác như thị thuyết 。 我今始知是法是善逝說。由輕學處事慢法煩惱。 ngã kim thủy tri thị pháp thị Thiện-Thệ thuyết 。do khinh học xứ sự mạn Pháp phiền não 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻半月半月說戒經時。作如是語。 nhược phục Bí-sô bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới Kinh thời 。tác như thị ngữ 。 具壽。我今始知是法戒經中說。 cụ thọ 。ngã kim thủy tri thị pháp giới Kinh trung thuyết 。 諸苾芻知是苾芻。若二若三同作長淨。況復過此。應語彼言。 chư Bí-sô tri thị Bí-sô 。nhược/nhã nhị nhược/nhã tam đồng tác trường/trưởng tịnh 。huống phục quá/qua thử 。ưng ngữ bỉ ngôn 。 具壽。非不知故得免其罪。汝所犯罪。 cụ thọ 。phi bất tri cố đắc miễn kỳ tội 。nhữ sở phạm tội 。 應如法說悔。當勸喻言。具壽。此法希奇難可逢遇。 ưng như pháp thuyết hối 。đương khuyến dụ ngôn 。cụ thọ 。thử pháp hy kì nạn/nan khả phùng ngộ 。 汝說戒時不恭敬不住心。不慇重不作意。 nhữ thuyết giới thời bất cung kính bất trụ tâm 。bất ân trọng bất tác ý 。 不一想不攝耳。不策念而聽法者。波逸底迦。 bất nhất tưởng bất nhiếp nhĩ 。bất sách niệm nhi thính pháp giả 。ba dật để Ca 。 不恭敬者。是總標句。不住心等是別釋句。 bất cung kính giả 。thị tổng tiêu cú 。bất trụ tâm đẳng thị biệt thích cú 。 顯六過失。謂無信心失。無敬心失。無樂欲失。 hiển lục quá thất 。vị vô tín tâm thất 。vô kính tâm thất 。vô lạc/nhạc dục thất 。 緣外境失。心惛沈失。生勞倦失。 duyên ngoại cảnh thất 。tâm hôn trầm thất 。sanh lao quyện thất 。 如其次第而配屬之。若苾芻已曾再三聞說戒經。 như kỳ thứ đệ nhi phối chúc chi 。nhược/nhã Bí-sô dĩ tằng tái tam văn thuyết giới Kinh 。 於長淨時作不知語。若由煩惱。或由忘念。 ư trường/trưởng tịnh thời tác bất tri ngữ 。nhược/nhã do phiền não 。hoặc do vong niệm 。 若睡眠若亂意。隨一一戒不聽聞者。皆得墮罪。 nhược/nhã thụy miên nhược/nhã loạn ý 。tùy nhất nhất giới bất thính văn giả 。giai đắc đọa tội 。 若聞苾芻尼不共學處。作如是語。得惡作罪。 nhược/nhã văn Bật-sô-ni bất cộng học xứ 。tác như thị ngữ 。đắc ác tác tội 。 若共學處便得本罪。若老耄無所識知。 nhược/nhã cọng học xứ tiện đắc bổn tội 。nhược/nhã lão mạo vô sở thức tri 。 依實說者無犯。長淨之時應令純熟。善誦戒經者。 y thật thuyết giả vô phạm 。trường/trưởng tịnh chi thời ưng lệnh thuần thục 。thiện tụng giới Kinh giả 。 為眾誦之。先鳴健稚時。 vi/vì/vị chúng tụng chi 。tiên minh kiện trĩ thời 。 諸苾芻應自憶罪如法說悔。然後赴集。 chư Bí-sô ưng tự ức tội như pháp thuyết hối 。nhiên hậu phó tập 。   用牙角作針筒學處第八十四   dụng nha giác tác châm đồng học xứ đệ bát thập tứ 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時有巧師名曰達摩。善牙骨作以自工巧。告諸苾芻。 thời hữu xảo sư danh viết Đạt-ma 。thiện nha cốt tác dĩ tự công xảo 。cáo chư Bí-sô 。 若須牙骨作者我當施。 nhược/nhã tu nha cốt tác giả ngã đương thí 。 手作時諸苾芻不知厭足。終日驅使遣作針筒。無暫停息。 thủ tác thời chư Bí-sô bất tri yếm túc 。chung nhật khu sử khiển tác châm đồng 。vô tạm đình tức 。 遂令家業終致窮困。由針筒事過分廢闕譏嫌煩惱。 toại lệnh gia nghiệp chung trí cùng khốn 。do châm đồng sự quá/qua phần phế khuyết ky hiềm phiền não 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻用骨牙角作針筒成者。應打碎。 nhược phục Bí-sô dụng cốt nha giác tác châm đồng thành giả 。ưng đả toái 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 言針筒者有二種。應畜一筒二管。言作者。 ngôn châm đồng giả hữu nhị chủng 。ưng súc nhất đồng nhị quản 。ngôn tác giả 。 若自作若使他作。言打碎者。 nhược/nhã tự tác nhược/nhã sử tha tác 。ngôn đả toái giả 。 謂作成入手應打碎棄之。若作未成亦應捨棄。 vị tác thành nhập thủ ưng đả toái khí chi 。nhược/nhã tác vị thành diệc ưng xả khí 。 若作成不自受。或為他作。得惡作罪。 nhược/nhã tác thành bất tự thọ 。hoặc vi/vì/vị tha tác 。đắc ác tác tội 。 若得先成者受用無犯。若對苾芻說悔罪時。彼應問曰。 nhược/nhã đắc tiên thành giả thọ dụng vô phạm 。nhược/nhã đối Bí-sô thuyết hối tội thời 。bỉ ưng vấn viết 。 所作針筒已打碎未。若不問時。得惡作罪。有四種針筒。 sở tác châm đồng dĩ đả toái vị 。nhược/nhã bất vấn thời 。đắc ác tác tội 。hữu tứ chủng châm đồng 。 應畜銅鐵鍮石及以赤銅。 ưng súc đồng thiết thâu thạch cập dĩ xích đồng 。 不應用金銀瑠璃頗胝迦寶而作針筒亦非鏃成揩以雜色。 bất ưng dụng kim ngân lưu ly pha chi ca bảo nhi tác châm đồng diệc phi thốc thành khai dĩ tạp sắc 。 畜針筒者。應密藏舉。 súc châm đồng giả 。ưng mật tạng cử 。 若無慚苾芻及未圓人借不應與。善能愛護者應與。 nhược/nhã vô tàm Bí-sô cập vị viên nhân tá bất ưng dữ 。thiện năng ái hộ giả ưng dữ 。 貯畜針刀恐鐵生垢。應以蠟布裹之。如作針筒。不應受用。 trữ súc châm đao khủng thiết sanh cấu 。ưng dĩ lạp bố khoả chi 。như tác châm đồng 。bất ưng thọ dụng 。 令打碎者。若作自餘違法資具准此應知。 lệnh đả toái giả 。nhược/nhã tác tự dư vi Pháp tư cụ chuẩn thử ứng tri 。 刀子小印苾芻應畜。刀子有三種。謂上中下。 đao tử tiểu ấn Bí-sô ưng súc 。đao tử hữu tam chủng 。vị thượng trung hạ 。 其形如雞曲翎。或如烏曲羽。上者長六指闊一指。 kỳ hình như kê khúc linh 。hoặc như ô khúc vũ 。thượng giả trường/trưởng lục chỉ khoát nhất chỉ 。 下者四指。 hạ giả tứ chỉ 。 二內名中(此並連身鐵弝若木弝尖直皆不見畜)印有四種。謂白銅赤銅鍮石及木。 nhị nội danh trung (thử tịnh liên thân thiết 弝nhược/nhã mộc 弝tiêm trực giai bất kiến súc )ấn hữu tứ chủng 。vị bạch đồng xích đồng thâu thạch cập mộc 。 若僧伽印文應作造寺主名。上有轉法輪像。 nhược/nhã tăng già ấn văn ưng tác tạo tự chủ danh 。thượng hữu chuyển pháp luân tượng 。 隨其大小以為記驗。若別人印作骨鎖形。或作髑髏形。 tùy kỳ đại tiểu dĩ vi/vì/vị kí nghiệm 。nhược/nhã biệt nhân ấn tác cốt tỏa hình 。hoặc tác độc lâu hình 。 見時起念作不淨觀。皆不應用。 kiến thời khởi niệm tác bất tịnh quán 。giai bất ưng dụng 。 寶作境想六句可知。 bảo tác cảnh tưởng lục cú khả tri 。   過量作床學處第八十五   quá/qua lượng tác sàng học xứ đệ bát thập ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 如世尊說不應床前洗足。若有老病行來疲極。 như Thế Tôn thuyết bất ưng sàng tiền tẩy túc 。nhược hữu lão bệnh hạnh/hành/hàng lai bì cực 。 應在床兩頭而洗。床脚極短亦不應眠。 ưng tại sàng lưỡng đầu nhi tẩy 。sàng cước cực đoản diệc bất ưng miên 。 是時六眾便作大床脚。長十二肘安梯上下。由床量事。 Thị thời lục chúng tiện tác Đại sàng cước 。trường/trưởng thập nhị trửu an thê thượng hạ 。do sàng lượng sự 。 煩惱同前。制斯學處。 phiền não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻作大小床。足應高佛八指。 nhược phục Bí-sô tác đại tiểu sàng 。túc ưng cao Phật bát chỉ 。 除入梐木。若有過者應截去。波逸底迦。 trừ nhập bệ mộc 。nhược hữu quá/qua giả ưng tiệt khứ 。ba dật để Ca 。 斯之事惱下戒咸同。言作床者。若自作若使人作。 tư chi sự não hạ giới hàm đồng 。ngôn tác sàng giả 。nhược/nhã tự tác nhược/nhã sử nhân tác 。 佛八指者。謂中人一肘。除入梐木者。 Phật bát chỉ giả 。vị trung nhân nhất trửu 。trừ nhập bệ mộc giả 。 謂除入梐床脚木也。應截者。過須截却方為說悔。 vị trừ nhập bệ sàng cước mộc dã 。ưng tiệt giả 。quá/qua tu tiệt khước phương vi/vì/vị thuyết hối 。 以寶裝挍。得惡作罪。凡床脚應平截。若恐損地。 dĩ bảo trang hiệu 。đắc ác tác tội 。phàm sàng cước ưng bình tiệt 。nhược/nhã khủng tổn địa 。 應安承物。謂穀糠袋。 ưng an thừa vật 。vị cốc khang Đại 。 或甎木等(言中人一肘者長笏尺一尺五寸過此是高床量用皆得罪)。 hoặc chuyên mộc đẳng (ngôn trung nhân nhất trửu giả trường/trưởng hốt xích nhất xích ngũ thốn quá/qua thử thị cao sàng lượng dụng giai đắc tội )。   草木綿貯床學處第八十六   thảo mộc miên trữ sàng học xứ đệ bát thập lục 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時鄔波難陀以草木綿貯僧臥床。餘苾芻臥遍身皆白。 thời ổ ba Nan-đà dĩ thảo mộc miên trữ tăng ngọa sàng 。dư Bí-sô ngọa biến thân giai bạch 。 由臥具事煩惱同前。制斯學處。 do ngọa cụ sự phiền não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻以草木綿等貯僧床座者。 nhược phục Bí-sô dĩ thảo mộc miên đẳng trữ tăng sàng tọa giả 。 應撤去。波逸底迦。 ưng triệt khứ 。ba dật để Ca 。 言草木綿者。有其五種。一草綿。二木綿。 ngôn thảo mộc miên giả 。hữu kỳ ngũ chủng 。nhất thảo miên 。nhị mộc miên 。 三劫貝。四羊毛。五諸雜絮等言貯者。 tam kiếp bối 。tứ dương mao 。ngũ chư tạp nhứ đẳng ngôn trữ giả 。 謂於床褥上散布其綿。便用布襌隨時掩覆。 vị ư sàng nhục thượng tán bố kỳ miên 。tiện dụng bố đan tùy thời yểm phước 。 若以淨綿及淨布。初作之時得惡作罪。 nhược/nhã dĩ tịnh miên cập tịnh bố 。sơ tác chi thời đắc ác tác tội 。 成者波逸底迦。不淨綿布。得惡作罪。 thành giả ba dật để Ca 。bất tịnh miên bố 。đắc ác tác tội 。 凡苾芻應合用者名淨。不合用者名不淨。 phàm Bí-sô ưng hợp dụng giả danh tịnh 。bất hợp dụng giả danh bất tịnh 。   過量作尼師但那學處第八十七   quá/qua lượng tác ni sư đãn na học xứ đệ bát thập thất 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 因諸苾芻作尼師但那。不依度量。由衣量事。煩惱同前。 nhân chư Bí-sô tác ni sư đãn na 。bất y so lường 。do y lượng sự 。phiền não đồng tiền 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻作尼師但那。當應量作。是中量者。 nhược phục Bí-sô tác ni sư đãn na 。đương ưng lượng tác 。thị trung lượng giả 。 長佛二張手廣一張手半。長中更增一張手。 trường/trưởng Phật nhị trương thủ quảng nhất trương thủ bán 。trường/trưởng trung cánh tăng nhất trương thủ 。 若過作者應截去。波逸底迦。 nhược quá tác giả ưng tiệt khứ 。ba dật để Ca 。 言長佛二張手者。謂當中人三肘量也。 ngôn trường/trưởng Phật nhị trương thủ giả 。vị đương trung nhân tam trửu lượng dã 。 更增一張手者。謂肘半也。總長四肘半廣一張手。 cánh tăng nhất trương thủ giả 。vị trửu bán dã 。tổng trường/trưởng tứ trửu bán quảng nhất trương thủ 。 半者總廣二肘餘有六指。作尼師但那。 bán giả tổng quảng nhị trửu dư hữu lục chỉ 。tác ni sư đãn na 。 應須割截安葉。用襯臥具事如廣文。 ưng tu cát tiệt an diệp 。dụng sấn ngọa cụ sự như quảng văn 。   過量作覆瘡衣學處第八十八   quá/qua lượng tác phước sang y học xứ đệ bát thập bát 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時諸苾芻多患瘡疥。世尊聽許畜覆瘡衣。 thời chư Bí-sô đa hoạn sang giới 。Thế Tôn thính hứa súc phước sang y 。 由諸苾芻過量而作。事惱同前。制斯學處。 do chư Bí-sô quá/qua lượng nhi tác 。sự não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻作覆瘡衣當應量作。是中量者。 nhược phục Bí-sô tác phước sang y đương ưng lượng tác 。thị trung lượng giả 。 長佛四張手廣二張手。若過作者應截去。 trường/trưởng Phật tứ trương thủ quảng nhị trương thủ 。nhược quá tác giả ưng tiệt khứ 。 波逸底迦。作謂自作及教他作。長佛四張手者。 ba dật để Ca 。tác vị tự tác cập giáo tha tác 。trường/trưởng Phật tứ trương thủ giả 。 當中人六肘。廣二張手者。當三肘量。 đương trung nhân lục trửu 。quảng nhị trương thủ giả 。đương tam trửu lượng 。 過量得墮罪。減量守持。得惡作罪。 quá/qua lượng đắc đọa tội 。giảm lượng thủ trì 。đắc ác tác tội 。 若為他作亦得惡作。 nhược/nhã vi/vì/vị tha tác diệc đắc ác tác 。   過量作雨浴衣學處第八十九   quá/qua lượng tác vũ dục y học xứ đệ bát thập cửu 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時諸苾芻露身洗浴。因毘舍佉鹿子母開畜雨衣。 thời chư Bí-sô lộ thân tẩy dục 。nhân tỳ xá khư Lộc tử mẫu khai súc vũ y 。 由諸苾芻過量而作。事惱同前。制斯學處。 do chư Bí-sô quá/qua lượng nhi tác 。sự não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻作雨浴衣。當應量作。是中量者。 nhược phục Bí-sô tác vũ dục y 。đương ưng lượng tác 。thị trung lượng giả 。 長佛六張手廣二張手半。若過作者應截去。 trường/trưởng Phật lục trương thủ quảng nhị trương thủ bán 。nhược quá tác giả ưng tiệt khứ 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 作者或自作。或使人作。 tác giả hoặc tự tác 。hoặc sử nhân tác 。 量依中人三倍減量守持。得惡作罪。 lượng y trung nhân tam bội giảm lượng thủ trì 。đắc ác tác tội 。   與佛等過量作衣學處第九十   dữ Phật đẳng quá/qua lượng tác y học xứ đệ cửu thập 佛在室羅伐城給孤獨園。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。 時鄔波難陀作大支伐羅縫刺既竟。但披一邊餘聚肩上。 thời ổ ba Nan-đà tác Đại chi phạt la phùng thứ ký cánh 。đãn phi nhất biên dư tụ kiên thượng 。 詣餘住處。事惱同前。制斯學處。 nghệ dư trụ xứ 。sự não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻同佛衣量作衣。或復過者。 nhược phục Bí-sô đồng Phật y lượng tác y 。hoặc phục quá/qua giả 。 波逸底迦。是中佛衣量者。長佛十張手廣六張手。 ba dật để Ca 。thị trung Phật y lượng giả 。trường/trưởng Phật thập trương thủ quảng lục trương thủ 。 此是佛衣量。 thử thị Phật y lượng 。 言同佛衣量者。此舉衣量從佛衣量是得罪。 ngôn đồng Phật y lượng giả 。thử cử y lượng tùng Phật y lượng thị đắc tội 。 分齊衣者。謂堪守持長佛十張手者。 phần tề y giả 。vị kham thủ trì trường/trưởng Phật thập trương thủ giả 。 當中人十五肘。廣六張手者。當中人九肘。 đương trung nhân thập ngũ trửu 。quảng lục trương thủ giả 。đương trung nhân cửu trửu 。 若減此量作衣不得本罪。若過五肘已上。 nhược/nhã giảm thử lượng tác y bất đắc bổn tội 。nhược quá ngũ trửu dĩ thượng 。 皆得惡作。 giai đắc ác tác 。 根本薩婆多部律攝卷第十三 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:38:33 2008 ============================================================